Текст и перевод песни Булат Окуджава - Баллада о синьке (В южном прифронтовом городе...)
Баллада о синьке (В южном прифронтовом городе...)
Ballad of the Blue (In a Southern City Near the Front...)
В
южном
прифронтовом
городе
на
рынке
In
a
southern
city
near
the
front,
at
the
market,
Торговали
цыганки
развесной
синькой
Gypsy
women
sold
blue
dye
by
the
pound.
Торговали
цыганки,
нараспев
голосили
Gypsy
women
sold
it,
sang
in
raspy
voices,
"Синяя
синька!
Лиля-лиля!"
"Blue
dye!
Oh
blue!"
С
прибаутками
торговали
цыганки
Gypsy
women
sold
it
with
jokes
and
stories,
На
пустом
рынке,
в
рядах
пустых
In
the
empty
market,
in
empty
stalls.
А
черные
мужья
крутили
цыгарки
And
their
dark
husbands
rolled
cigarettes,
И
пальцы
шевелились
в
бородах
густых
Fingers
twitching
in
thick
beards.
А
жители
от
смерти
щели
копали
And
the
people
dug
trenches
to
escape
death.
Синьку
веселую
они
не
покупали
They
didn't
buy
the
cheerful
blue
dye.
Было
вдоволь
у
них
синевы
под
глазами
They
had
enough
blue
under
their
eyes,
Синего
мрака
погребов
наказанья
The
blue
darkness
of
cellars,
punishment's
mark.
Синего
инея
по
утрам
на
подушках
The
blue
frost
on
pillows
in
the
morning,
Синей
золы
в
печурках
потухших
The
blue
ashes
in
extinguished
stoves.
И
все
же
не
хватало
синего-синего
And
yet
they
still
lacked
blue,
true
blue,
Как
матери
- сына,
как
каравая
сытного
Like
a
mother
without
a
son,
like
bread
without
sustenance.
А
синька
была
цвета
синего
неба
But
the
dye
was
the
color
of
the
blue
sky,
Которого
давно
у
них
не
было,
не
было
Which
they
hadn't
seen
for
so
long,
not
for
so
long.
И
потому,
наверное,
на
пустом
рынке
And
that's
why,
perhaps,
in
the
empty
market
Пестрые
юбки
по
ветру
кружа
With
colorful
skirts
swirling
in
the
wind,
Торговали
цыганки
(чудеса!)
синькой
Gypsy
women
sold
blue
dye,
a
miracle,
Довоенной
роскошью.
Без
барыша
Pre-war
luxury,
without
profit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.