Текст и перевод песни Булат Окуджава - Быстро молодость проходит... - Live
Быстро молодость проходит... - Live
Youth Quickly Passes... - Live
Быстро
молодость
проходит,
дни
счастливые
крадет...
Youth
quickly
passes,
stealing
happy
days...
"Ф.Искандеру"
"To
F.
Iskander"
Быстро
молодость
проходит,
дни
счастливые
крадет.
Youth
quickly
passes,
stealing
happy
days.
Что
назначено
природой
- обязательно
случится.
What
nature
has
destined
will
surely
come
to
pass.
То
ли
самое
прекрасное,
ну
самое
прекрасное
в
окошко
постучится.
Perhaps
the
most
beautiful,
yes,
the
most
beautiful,
will
knock
at
your
window.
То
ли
самое
напрасное,
ну
самое
напрасное
в
объятья
упадет.
Or
perhaps
the
most
futile,
yes,
the
most
futile,
will
fall
into
your
arms.
Две
жизни
прожить
не
дано,
два
счастья
- затея
пустая,
We
are
not
given
two
lives
to
live,
two
happinesses
- a
pointless
endeavor,
Из
двух
выпадает
одно,
такая
уж
правда
простая.
Of
the
two,
one
falls
away,
such
is
the
simple
truth.
Кому
проиграет
труба
прощальные
в
небо
мотивы,
For
some,
the
trumpet
will
play
farewell
motives
into
the
sky,
Кому
улыбнется
судьба,
и
он
улыбнется,
счастливый.
For
others,
fate
will
smile,
and
they
will
smile,
happy.
Ах,
не
делайте
запаса
из
любви
и
доброты,
Ah,
don't
stockpile
love
and
kindness,
И
про
черный
день
грядущий
не
копите
милосердья.
And
don't
save
up
mercy
for
a
dark
day
to
come.
Пропадет
ни
за
понюшку,
пропадет
ни
за
понюшку
ваше
горькое
усердье.
It
will
vanish
for
nothing,
vanish
for
nothing,
your
bitter
diligence.
Лягут
новые
морщины,
лягут
новые
морщины
от
напрасной
суеты.
New
wrinkles
will
appear,
new
wrinkles
from
pointless
fuss.
Жаль,
что
молодость
пропала,
жаль,
что
старость
коротка.
It's
a
pity
that
youth
has
faded,
it's
a
pity
that
old
age
is
short.
Все
теперь
уж
на
ладони,
лоб
в
поту,
душа
в
ушибах.
Everything
is
now
in
the
palm
of
your
hand,
forehead
sweaty,
soul
bruised.
Но
зато
уже
не
будет
ни
загадок,
ни
ошибок,
только
ровная
дорога,
But
at
least
there
will
be
no
more
mysteries,
no
more
mistakes,
only
a
straight
road,
Только
ровная
дорога
до
последнего
звонка.
Only
a
straight
road
to
the
final
bell.
Две
жизни
прожить
не
дано...
We
are
not
given
two
lives
to
live...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.