Текст и перевод песни Булат Окуджава - Дерзость или Разговор перед боем (Live)
Дерзость или Разговор перед боем (Live)
Effrontery or Talk Before Battle (Live)
Господин
лейтентант,
что
это
вы
хмуры?
Mr.
Lieutenant,
why
do
you
frown?
Аль
не
по
сердцу
вам
ваше
ремесло?
Perhaps
your
profession
is
not
to
your
liking?
Господин
генерал,
вспомнились
амуры
Mr.
General,
I
am
reminiscing
about
love
affairs
Не
скажу,
чтобы
мне
с
ними
не
везло
I
can't
say
that
I
have
been
unlucky
with
them
Господин
лейтенант,
нынче
не
до
шашней
Mr.
Lieutenant,
now
is
not
the
time
for
dalliances
Скоро
бой
предстоит,
а
вы
все
про
баб
A
battle
is
approaching,
and
you're
still
thinking
about
women
Господин
генерал,
перед
рукопашной
Mr.
General,
before
hand-to-hand
combat
Золотые
деньки
вспомянуть
хотя
б
It
is
comforting
to
remember
golden
days
Господин
лейтенант,
не
к
добру
всё
это
Mr.
Lieutenant,
this
is
not
a
good
sign
Мы
ведь
здесь
для
того,
чтобы
побеждать
We
are
here
to
conquer,
after
all
Господин
генерал,
будет
нам
победа
Mr.
General,
victory
will
be
ours
Да
придётся
ли
мне
с
вами
пировать?
But
will
I
be
able
to
celebrate
it
with
you?
На
полях,
лейтенант,
кровию
политых
On
the
battlefields,
Lieutenant,
drenched
in
blood
Расцветёт,
лейтенант,
славы
торжество!
Triumph
will
flourish,
Lieutenant!
Господин
генерал,
слава
для
убитых
Mr.
General,
glory
is
for
the
dead
А
живому
нужней
женщина
его
A
living
man
needs
his
woman
more
Чёрт
возьми,
лейтенант!
Да
что
это
с
вами?
What
the
hell,
Lieutenant!
What's
wrong
with
you?
Где
же
воинский
долг,
ненависть
к
врагу?
Where
is
your
soldierly
duty,
your
hatred
for
the
enemy?
Господин
генерал,
рассудите
сами
Mr.
General,
judge
for
yourself
Я
и
рад
бы
приврать,
да
вот
не
смогу
I
would
gladly
lie,
but
I
cannot
Ну
гляди,
лейтенант,
каяться
придётся!
Well,
look,
Lieutenant,
you'll
have
to
repent!
Пускай
счёты
с
тобой
трибунал
сведёт
Let
the
tribunal
settle
accounts
with
you
Видно
так,
генерал:
чужой
промахнётся
So
it
seems,
General:
a
stranger
will
miss
А
уж
свой
в
своего
всегда
попадёт
But
one's
own
will
always
hit
its
target
Видно
так,
генерал:
чужой
промахнётся
So
it
seems,
General:
a
stranger
will
miss
А
уж
свой
в
своего
всегда
попадёт
But
one's
own
will
always
hit
its
target
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.