Текст и перевод песни Булат Окуджава - Из окон корочкой несёт поджаристой...
Из окон корочкой несёт поджаристой...
There's a Burning Crust in the Windows...
Из
окон
корочкой
несет
поджаристой
There's
a
burning
crust
in
the
windows
За
занавесками
– мельканье
рук
A
flash
of
hands
behind
the
curtains
Здесь
остановки
нет,
а
мне
– пожалуйста
There's
no
stop
here,
but
for
me
- please
Шофер
в
автобусе
– мой
лучший
друг
The
driver
on
the
bus
is
my
best
friend
Здесь
остановки
нет,
а
мне
– пожалуйста
There's
no
stop
here,
but
for
me
- please
Шофер
в
автобусе
– мой
лучший
друг
The
driver
on
the
bus
is
my
best
friend
А
кони
в
сумерках
колышут
гривами
And
the
horses
in
the
dusk
are
shaking
their
manes
Автобус
новенький,
спеши,
спеши!
The
brand-new
bus,
hurry,
hurry!
Ах,
Надя,
Наденька,
мне
б
за
двугривенный
Oh,
Nadia,
Nadya,
for
two
grivenniks
В
любую
сторону
твоей
души
I'd
go
into
any
part
of
your
soul
Ах,
Надя,
Наденька,
мне
б
за
двугривенный
Oh,
Nadia,
Nadya,
for
two
grivenniks
В
любую
сторону
твоей
души
I'd
go
into
any
part
of
your
soul
Она
в
спецовочке,
в
такой
промасленной,
She's
in
overalls,
so
oily
Берет
немыслимый
такой
на
ней
She's
wearing
such
an
unimaginable
beret
Ах
Надя,
Наденька,
мы
были
б
счастливы
Oh
Nadia,
Nadya,
we
would
be
happy
Куда
же
гонишь
ты
своих
коней!
Why
are
you
chasing
your
horses!
Ах
Надя,
Наденька,
мы
были
б
счастливы
Oh
Nadia,
Nadya,
we
would
be
happy
Да
не
гони
же
ты
своих
коней!
Please
don't
chase
your
horses!
Но
кони
в
сумерках
колышут
гривами
But
the
horses
in
the
dusk
are
shaking
their
manes
Автобус
новенький
спешит-спешит
The
brand-new
bus
is
rushing
Ах
Надя,
Наденька,
мне
б
за
двугривенный
Oh
Nadia,
Nadya,
for
two
grivenniks
В
любую
сторону
твоей
души!
Into
any
part
of
your
soul!
Ах
Надя,
Наденька,
мне
б
за
двугривенный
Oh
Nadia,
Nadya,
for
two
grivenniks
В
любую
сторону
твоей
души!
Into
any
part
of
your
soul!
Я
знаю,
вечером
ты
в
платье
шелковом
I
know,
that
in
the
evening
in
a
silk
dress
Пойдешь
по
улице
гулять
с
другим
You'll
go
out
to
walk
in
the
street
with
another
Ах
Надя,
брось
коней
кнутом
нащелкивать
Oh
Nadia,
stop
clicking
the
whip
at
the
horses
Попридержи
коней,
поговорим
Hold
back
the
horses,
let's
talk
Она
в
спецовочке,
в
такой
промасленной
She's
in
overalls,
so
oily
Берет
немыслимый
такой
на
ней
She's
wearing
such
an
unimaginable
beret
Ах
Надя,
Наденька,
мы
были
б
счастливы
Oh
Nadia,
Nadya,
we
would
be
happy
Куда
же
гонишь
ты
своих
коней!
Why
are
you
chasing
your
horses!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.