Текст и перевод песни Булат Окуджава - Музыкант
Музыкант
играл
на
скрипке
- я
в
глаза
ему
глядел.
The
musician
played
the
violin
- I
gazed
into
his
eyes.
Я
не
то
чтоб
любопытствовал
- я
по
небу
летел.
Not
out
of
mere
curiosity
- I
was
soaring
through
the
skies.
Я
не
то
чтобы
от
скуки
- я
надеялся
понять,
Not
just
to
escape
boredom
- I
hoped
to
understand,
Как
умеют
эти
руки
эти
звуки
извлекать?
How
those
hands
could
draw
out
such
sounds,
at
his
command.
Из
какой-то
деревяшки,
из
каких-то
грубых
жил,
From
a
piece
of
wood,
from
coarse
strings,
you
see,
Из
какой-то
там
фантазии,
которой
он
служил...
From
some
fantasy
he
served
so
faithfully...
Да
еще
ведь
надо
в
душу
к
нам
проникнуть
и
поджечь...
And
then,
to
touch
our
souls,
ignite
a
flame
within...
А
чего
ж
с
ней
церемониться?
Чего
ее
беречь?
Why
be
gentle
with
it?
Why
even
try
to
win?
Счастлив
дом,
где
пенье
скрипки
наставляет
нас
на
путь
Blessed
is
the
home
where
violin's
song
guides
our
way
И
вселяет
в
нас
надежды...
And
fills
us
with
hope...
Остальное
как-нибудь.
The
rest
will
come
what
may.
Счастлив
инструмент,
прижатый
к
угловатому
плечу,
Blessed
is
the
instrument
pressed
against
his
angular
frame,
По
чьему
благословению
я
по
небу
лечу?
By
whose
blessing
do
I
soar,
escaping
worldly
fame?
Счастлив
тот,
чей
путь
недолог,
Blessed
is
he
whose
path
is
short,
Пальцы
злы,
смычок
остер,
Fingers
fierce,
bow
so
keen,
Музыкант,
соорудивший
из
души
моей
костер.
The
musician
who
built
a
bonfire
from
my
soul,
it
seems.
А
душа,
уж
это
точно,
ежели
обожжена,
And
the
soul,
this
much
is
true,
once
it's
been
burned,
Справедливей,
милосерднее
и
праведней
она.
Becomes
more
just,
more
merciful,
a
lesson
learned.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bulat okudzhava
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.