Текст и перевод песни Булат Окуджава - Парижская фантазия... (У парижского спаниеля...)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Парижская фантазия... (У парижского спаниеля...)
Парижская фантазия... (У парижского спаниеля...)
У
парижского
спаниеля
лик
французского
короля
У
парижского
спаниеля
лик
французского
короля,
Не
погибшего
на
эшафоте,
а
достигшего
славы
и
лени
Не
погибшего
на
эшафоте,
а
достигшего
славы
и
лени.
На
бочок
парик
рыжеватый,
милосердие
в
каждом
движеньи
На
бочок
парик
рыжеватый,
милосердие
в
каждом
движеньи,
А
в
глазах,
голубых
и
счастливых,
отражаются
жизнь
и
Земля
А
в
глазах,
голубых
и
счастливых,
отражаются
жизнь
и
Земля.
На
бульваре
Распай,
как
обычно,
господин
Доминик
у
руля
На
бульваре
Распай,
как
обычно,
господин
Доминик
у
руля,
И
в
его
ресторанчике
тесном
заправляют
полдневные
тени
И
в
его
ресторанчике
тесном
заправляют
полдневные
тени.
Петербургскою
ветхой
салфеткой
прикрывая
от
пятен
колени
Петербургскою
ветхой
салфеткой
прикрывая
от
пятен
колени,
Розу
красную
в
лацкан
вонзая,
скатерть
белую
с
хрустом
стеля
Розу
красную
в
лацкан
вонзая,
скатерть
белую
с
хрустом
стеля,
Эту
землю
с
отливом
зеленым
между
нами
по
горсти
деля
Эту
землю
с
отливом
зеленым
между
нами
по
горсти
деля.
Как
стараются
неутомимо
Бог,
Природа,
Судьба,
Провиденье
Как
стараются
неутомимо
Бог,
Природа,
Судьба,
Провиденье,
Короли,
спаниели
и
розы,
и
питейные
все
заведенья
Короли,
спаниели
и
розы,
и
питейные
все
заведенья.
Сколько
мудрости
в
этом
законе!
Но
и
грусти
порой...
Voila
Сколько
мудрости
в
этом
законе!
Но
и
грусти
порой...
Voila!
Если
есть
еще
позднее
слово,
пусть
замолвят
его
обо
мне
Если
есть
еще
позднее
слово,
пусть
замолвят
его
обо
мне.
Я
прошу
не
о
вечном
блаженстве,
о
минуте
возвышенной
пробы
Я
прошу
не
о
вечном
блаженстве,
о
минуте
возвышенной
пробы,
Где
уместны,
конечно,
утраты
и
отчаянье
даже,
но
чтобы
Где
уместны,
конечно,
утраты
и
отчаянье
даже,
но
чтобы
Милосердие
в
каждом
движеньи
и
красавица
в
каждом
окне
Милосердие
в
каждом
движеньи
и
красавица
в
каждом
окне.
Где
уместны,
конечно,
утраты
и
отчаянье
даже,
но
чтобы
Где
уместны,
конечно,
утраты
и
отчаянье
даже,
но
чтобы
Милосердие
в
каждом
движеньи
и
красавица
в
каждом
окне
Милосердие
в
каждом
движеньи
и
красавица
в
каждом
окне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.