Текст и перевод песни Bulat Okudzhava - Первое послевоенное танго (Стихотворение)
Первое послевоенное танго (Стихотворение)
First Post-War Tango (Poem)
Первое
послевоенное
танго
First
Post-War
Tango
Восславив
тяготы
любви
и
свои
слабости
Glorifying
love's
hardships
and
my
weaknesses
Слетались
девочки
в
тот
двор,
как
пчелы
в
августе
Girls
would
flock
to
that
yard,
like
bees
in
August
И
совершалось
наших
душ
тогда
мужание
And
then
our
souls
would
grow
manly
Под
их
загадочное
жаркое
жужжание
Under
their
enigmatic
and
fervent
buzzing
Судьба
ко
мне
была
щедра:
надежд
подбрасывала
Fate
was
generous
to
me:
it
threw
me
scraps
of
hope
Да
жизнь
по-своему
текла
- меня
не
спрашивала
But
life
went
its
own
way
- it
did
not
ask
me
Я
пил
из
чашки
голубой
- старался
дочиста
I
drank
from
the
blue
cup
- I
tried
to
finish
it
Случайно
чашку
обронил
- вдруг
август
кончился
By
chance,
I
dropped
the
cup
- and
suddenly
August
ended
Двор
закачался,
загудел,
как
хор
под
выстрелами
The
yard
shook,
roared,
like
a
choir
under
gunfire
И
капельмейстер
удалой
кричал
нам
что-то
And
the
dashing
bandmaster
shouted
something
to
us
Любовь
иль
злоба
наш
удел?
Падем
ли,
выстоим
ли?
Is
love
or
malice
our
lot?
Will
we
fall
or
stand
firm?
Мужайтесь,
девочки
мои!
Прощай,
пехота!
Be
brave,
my
girls!
Farewell,
infantry!
Примяли
наши
сапоги
траву
газонную
Our
boots
trampled
the
grass
Всё
завертелось
по
трубе,
по
гарнизонной
Everything
was
spun
around
in
a
pipe,
in
the
garrison
Благословили
времена
шинель
казенную
The
times
gave
their
blessing
to
the
government-issued
coat
Не
вышла
вечною
любовь
- а
лишь
сезонной
Love
did
not
turn
out
to
be
eternal
- only
seasonal
Мне
снятся
ваши
имена
- не
помню
облика
I
dream
of
your
names
- I
don't
remember
your
faces
В
какие
ситчики
вам
грезилось
облечься?
In
what
prints
did
you
dream
to
clothe
yourselves?
Я
слышу
ваши
голоса
- не
слышу
отклика
I
hear
your
voices
- I
don't
hear
an
echo
Но
друг
от
друга
нам
уже
нельзя
отречься
But
we
can
no
longer
renounce
each
other
Я
загадал
лишь
на
войну
- да
не
исполнилось
I
asked
only
for
the
war
- but
it
didn't
come
true
Жизнь
загадала
навсегда
- сошлось
с
ответом
Life
made
a
wish
for
eternity
- and
it
matched
the
answer
Поплачьте,
девочки
мои,
о
том,
что
вспомнилось
My
girls,
cry
about
what
you
remember
Не
уходите
со
двора:
нет
счастья
в
этом!
Don't
leave
the
yard:
there
is
no
happiness
in
this!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: б. окуджава
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.