Текст и перевод песни Булат Окуджава - Песенка о Моцарте
Песенка о Моцарте
Song About Mozart
Моцарт
на
старенькой
скрипке
играет
Mozart
plays
on
his
old
violin,
Моцарт
играет,
а
скрипка
поёт
Mozart
plays,
and
the
violin
sings.
Моцарт
отечества
не
выбирает
Mozart
chooses
no
fatherland,
Просто
играет
всю
жизнь
напролёт
He
simply
plays
all
his
life
long.
Ах,
ничего,
что
всегда,
как
известно
Ah,
it's
alright
that,
as
we
know,
Наша
судьба
- то
гульба,
то
пальба
Our
fate
is
feast
or
fight,
Не
оставляйте
стараний,
маэстро
Don't
give
up
your
efforts,
maestro,
Не
убирайте
ладони
со
лба
Don't
take
your
hands
from
your
brow.
Не
оставляйте
стараний,
маэстро
Don't
give
up
your
efforts,
maestro,
Не
убирайте
ладони
со
лба
Don't
take
your
hands
from
your
brow.
Где-нибудь
на
остановке
конечной
Somewhere
at
the
final
stop,
Скажем
спасибо
и
этой
судьбе
We'll
say
thanks
even
to
this
fate.
Но
из
грехов
нашей
родины
вечной
But
from
the
sins
of
our
eternal
homeland,
Не
сотворить
бы
кумира
себе
Let's
not
create
an
idol
for
ourselves.
Ах,
ничего,
что
всегда,
как
известно
Ah,
it's
alright
that,
as
we
know,
Наша
судьба
- то
гульба,
то
пальба
Our
fate
is
feast
or
fight,
Не
расставайтесь
с
надеждой,
маэстро
Don't
lose
hope,
maestro,
Не
убирайте
ладони
со
лба
Don't
take
your
hands
from
your
brow.
Не
расставайтесь
с
надеждой,
маэстро
Don't
lose
hope,
maestro,
Не
убирайте
ладони
со
лба
Don't
take
your
hands
from
your
brow.
Коротки
наши
лета
молодые
Our
young
summers
are
short,
Миг
- и
развеются,
как
на
кострах
A
moment
- and
they'll
scatter
like
on
bonfires.
Красный
камзол,
башмаки
золотые
Red
coat,
golden
shoes,
Белый
парик,
рукава
в
кружевах
White
wig,
sleeves
in
lace.
Ах,
ничего,
что
всегда,
как
известно
Ah,
it's
alright
that,
as
we
know,
Наша
судьба
- то
гульба,
то
пальба
Our
fate
is
feast
or
fight,
Не
обращайте
вниманья,
маэстро
Pay
no
attention,
maestro,
Не
убирайте
ладони
со
лба
Don't
take
your
hands
from
your
brow.
Не
обращайте
вниманья,
маэстро
Pay
no
attention,
maestro,
Не
убирайте
ладони
со
лба
Don't
take
your
hands
from
your
brow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.