Песенка про дураков
Lied über die Narren
Потом
я
написал
пeсенку
о
дураках
Dann
schrieb
ich
ein
Lied
über
die
Narren
Вот
так
и
ведётся
на
нашем
веку
So
läuft
es
nun
in
unserem
Jahrhundert
На
каждый
прилив
— по
отливу
Auf
jede
Flut
folgt
Ebbe
flugs
На
каждого
умного
— по
дураку
Auf
jeden
Klugen
kommt
ein
Narr
Всё
поровну,
всё
справедливо
Alles
halbe-halbe,
völlig
gerecht
Но
принцип
такой
дуракам
не
с
руки
Doch
solch
ein
Prinzip
behagt
Narren
nicht
С
любых
расстояний
их
видно
Man
sieht
sie
aus
jeder
Entfernung
Кричат
дуракам:
"Дураки,
дураки!"
"Narren,
ihr
Narren!"
schreit
man
ihnen
nach
А
это
им
очень
обидно
Und
das
kränkt
sie
zutiefst
in
der
Seele
И
чтоб
не
краснеть
за
себя
дураку
Damit
ein
Narr
nicht
beschämt
ist
für
sich
Чтоб
каждый
был
выделен,
каждый
Damit
jeder
ersichtlich,
jeder
На
каждого
умного
— по
ярлыку
Wurde
für
jeden
Klugen
ein
Schild
Повешено
было
однажды
Eines
Tages
aufgehängen
lassen
Давно
в
обиходе
у
нас
ярлыки
Schon
lange
gebräuchlich
sind
Schilder
bei
uns
По
фунту
на
грошик
на
медный
Ein
Pfund
für
einen
Kupfergroschen
И
умным
кричат:
"Дураки,
дураки!"
Man
ruft
den
Klugen:
"Narren,
ihr
Narren!"
А
вот
дураки
— незаметны
Doch
die
wahren
Narren
sieht
keiner
Так.
Теперь
мы
уже
переходим
Gut.
Nun
kommen
wir
weiter
К
более
позднему
времени
— 62-й
год
Zu
späterer
Zeit
- das
Jahr
62
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bulat Shalvovich Okudzhava
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.