Текст и перевод песни Bulat Okudzhava - Proscanie s novogodney jolkoy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proscanie s novogodney jolkoy
Farewell to the New Year's Tree
Синяя
крона,
малиновый
ствол
Blue
crown,
crimson
trunk
Звяканье
шишек
зеленых
The
clinking
of
green
pine
cones
Где-то
по
комнатам
ветер
прошел
Somewhere
in
the
rooms
the
wind
passed
Там
поздравляли
влюбленных
There
they
congratulated
lovers
Где-то
он
старые
струны
задел
Somewhere
he
touched
the
old
strings
Тянется
их
перекличка
Their
перекличка
stretches
out
Вот
и
январь
накатил-налетел
Now
January
has
rolled
in
and
attacked
Бешеный
как
электричка
Furious
like
an
electric
train
Мы
в
пух
и
прах
наряжали
тебя
We
dressed
you
in
rags
and
finery
Мы
тебе
верно
служили
We
served
you
faithfully
Громко
в
картонные
трубы
трубя
Loudly
trumpeting
in
cardboard
trumpets
Словно
на
подвиг
спешили
As
if
hurrying
to
a
feat
Даже
поверилось
где-то
на
миг
Even
somewhere
for
a
moment
I
believed
Знать,
в
простодушьи
сердечном
Apparently,
in
the
simplicity
of
my
heart
Женщины
той
очарованный
лик
The
enchanted
face
of
that
woman
Слит
с
твоим
празднеством
вечным
Is
merged
with
your
eternal
holiday
В
миг
расставания,
в
час
платежа
In
the
moment
of
parting,
in
the
hour
of
payment
В
день
увяданья
недели
On
the
day
of
the
week's
decline
Чем
это
стала
ты
нехороша?
How
have
you
become
so
bad?
Что
они
все,
одурели?!
Have
they
all
gone
mad?!
И
утонченные
как
соловьи
And
refined
like
nightingales
Гордые,
как
гренадеры
Proud
as
grenadiers
Что
же
надежные
руки
свои
Why
do
your
trusted
hands
Прячут
твои
кавалеры?
Hide
your
cavaliers?
Нет
бы
собраться
им
- время
унять
If
they
would
only
gather
- to
calm
the
time
Нет
бы
им
всем
- расстараться
If
only
they
would
all
try
Но
начинают
колеса
стучать
But
the
wheels
begin
to
clatter
Как
тяжело
расставаться!
How
hard
it
is
to
part!
Но
начинается
вновь
суета
But
the
bustle
begins
again
Время
по-своему
судит
Time
judges
in
its
own
way
И
как
Христа
тебя
сняли
с
креста
And
like
Christ,
you
were
taken
down
from
the
cross
И
воскресенья
не
будет
And
there
will
be
no
resurrection
Ель
моя,
Ель
- уходящий
олень
Fir,
Fir
- a
departing
deer
Зря
ты,
наверно,
старалась
In
vain
you
must
have
tried
Женщины
той
осторожная
тень
The
cautious
shadow
of
that
woman
В
хвое
твоей
затерялась!
Was
lost
in
your
needles!
Ель
моя,
Ель,
словно
Спас-на-крови
Fir,
Fir,
like
the
Church
of
the
Savior
on
Spilled
Blood
Твой
силуэт
отдаленный
Your
distant
silhouette
Будто
бы
след
удивленной
любви
As
if
the
trace
of
a
surprised
love
Вспыхнувшей,
неутоленной
Flaring,
unquenched
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: булат окуджава
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.