Текст и перевод песни Бумбокс feat. Jamala & Pianобой - Злива
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
З
неба
знову
вода.
Всі
ми
з
нею
один
на
один.
Water
falls
from
the
sky
again.
We're
all
alone
with
it,
one
by
one.
Хтось
благає
до
мене
йди,
а
комусь
вже
підмило
тин.
Someone
begs,
"Come
to
me,"
while
someone
else's
fence
is
already
washed
away.
З
неба
знову
вода,
вода.
Дощ
нам
її
на
двох
налив.
Water
falls
from
the
sky
again,
water.
The
rain
poured
it
for
the
two
of
us.
Щойно
була
весна,
а
вже
осінь
руда.
It
was
just
spring,
and
now
it's
already
a
red
autumn.
Рік
пройшов,
мов
водою
всіх
нас
вмив.
The
year
passed
like
it
washed
us
all
with
water.
Що
змінилось,
лишилось
що?
What
has
changed,
what
remains?
Чи
заради
цього
так
мерзли
всі?
Did
everyone
freeze
just
for
this?
Є
рука
у
моїй
руці.
There's
a
hand
in
my
hand.
Є
мета
щоб
були
разом
руки
ці.
There's
a
goal
for
these
hands
to
be
together.
Скільки
нас
тих
хто
прагне
див.
How
many
of
us
long
for
miracles?
Кожен
третій,
чи
може
всі.
Every
third
person,
or
maybe
everyone.
Після
зливи
на
ранок
один
на
всіх.
After
the
downpour,
in
the
morning,
one
for
all.
Може
матиме
те,
що
не
мали
досі.
Maybe
we'll
have
what
we
didn't
have
before.
Лий,
зливо,
лий.
Pour,
downpour,
pour.
Відмивай
нас
всіх
від
бруду,
літній
дощ.
Wash
away
the
dirt
from
all
of
us,
summer
rain.
Ми
втомились
як
ніколи
від
зими.
We're
tired
of
winter
like
never
before.
Лий,
зливо,
лий.
Pour,
downpour,
pour.
Я
навряд
чи
буду
тим,
ким
я
була.
I'll
hardly
be
who
I
was.
Одного
прошу
травневих
злив.
I
ask
only
for
the
May
showers.
Най
би
дощ
пішов
і
зиму
змив.
Let
the
rain
come
and
wash
away
the
winter.
І
зиму
змив.
And
wash
away
the
winter.
З
неба
знову
вода,
вода.
Всі
ми
з
нею
один
на
один.
Water
falls
from
the
sky
again,
water.
We're
all
alone
with
it,
one
by
one.
Скляноокий
брехливий
звір
розколов
міліон
родин.
A
glass-eyed,
lying
beast
has
broken
a
million
families.
Що
змінилось,
лишилось
що?
Від
новин
підірвало
дах.
What
has
changed,
what
remains?
The
news
blew
the
roof
off.
Брат
на
брата
- найбільший
жах.
Ті
брати
тепер
- я
і
ти.
Brother
against
brother
- the
greatest
horror.
Those
brothers
are
now
you
and
me.
Не
існує
ніяких
"їх".
Ця
земля
нами
зорана.
There
are
no
"them".
This
land
is
plowed
by
us.
Хочеш
крові
моєї
- на!
В
нас
червона
обох
вона.
If
you
want
my
blood
- here
it
is!
It's
red
in
both
of
us.
То
ж
не
несіть
нам
у
дім
біди.
So
don't
bring
trouble
into
our
home.
Все
в
воду
йде,
а
ми
вийшли
з
води,
Everything
goes
into
the
water,
and
we
came
out
of
the
water,
Але
не
змити
з
пам'яті
ні
один
із
тих,
But
not
a
single
one
of
those
Хто
буде
молодим
тепер
назавжди.
Who
will
be
young
forever
can
be
washed
away
from
memory.
Лий,
зливо,
лий.
Pour,
downpour,
pour.
Відмивай
нас
всіх
від
бруду,
літній
дощ.
Wash
away
the
dirt
from
all
of
us,
summer
rain.
Ми
втомились
як
ніколи
від
зими.
We're
tired
of
winter
like
never
before.
Лий,
зливо,
лий.
Pour,
downpour,
pour.
Я
навряд
чи
буду
тим,
ким
я
був
до.
I'll
hardly
be
who
I
was
before.
Одного
просив
травневих
злив.
I
asked
only
for
the
May
showers.
Най
би
дощ
пішов
і
зиму
змив.
Let
the
rain
come
and
wash
away
the
winter.
А
я
раніше
дощ,
дощ
не
любив
лий.
And
I
used
to
dislike
the
rain,
the
rain,
pour.
Мокрий
і
бридкий,
гострий
такий
лий.
Wet
and
nasty,
sharp
like
this,
pour.
Малим
не
був
байдуж
до
калюж.
As
a
child,
I
wasn't
indifferent
to
puddles.
А
так
терпів,
чекав
аби
скоріше
пройшов.
But
I
endured,
waiting
for
it
to
pass
quickly.
І
сонце
знов
і
дах
сухий.
And
the
sun
again
and
a
dry
roof.
Але
сьогодні
дощ
не
такий,
чи
я
не
такий.
But
today
the
rain
is
not
the
same,
or
I
am
not
the
same.
То
лий,
лий,
лий,
лий.
So
pour,
pour,
pour,
pour.
Як
червоніє
бачили
сніг
- лий.
How
the
snow
turned
red
- pour.
Як
люди
пригортають
людей
моїх.
How
people
embrace
my
people.
Я
так
пишаюсь
вами
і
так
боюсь,
I'm
so
proud
of
you
and
so
afraid,
Що
знов
побачу,
як
нацькують.
That
I'll
see
them
set
against
each
other
again.
Розкажуть,
що
комусь
вороги
- лий.
They'll
say
who
are
enemies
to
whom
- pour.
І
той
повірить
у
ці
жахи,
жахи
- лий,
лий!
And
they'll
believe
in
these
horrors,
horrors
- pour,
pour!
Лий,
зливо,
лий.
Pour,
downpour,
pour.
Відмивай
нас
всіх
від
бруду,
літній
дощ.
Wash
away
the
dirt
from
all
of
us,
summer
rain.
Ми
втомились
як
ніколи
від
зими.
We're
tired
of
winter
like
never
before.
Лий,
зливо,
лий.
Pour,
downpour,
pour.
Я
навряд
чи
буду
тим,
ким
я
був(ла)
до.
I'll
hardly
be
who
I
was
before.
Одного
прошу
травневих
злив.
I
ask
only
for
the
May
showers.
Най
би
дощ
пішов
і
зиму
змив.
Let
the
rain
come
and
wash
away
the
winter.
І
зиму
змив.
And
wash
away
the
winter.
Лий,
зливо,
лий.
Pour,
downpour,
pour.
Відмивай
нас
всіх
від
бруду,
літній
дощ.
Wash
away
the
dirt
from
all
of
us,
summer
rain.
Ми
втомились
як
ніколи
від
зими.
We're
tired
of
winter
like
never
before.
Лий,
зливо,
лий.
Pour,
downpour,
pour.
Я
навряд
чи
буду
тим,
ким
я
був(ла)
до.
I'll
hardly
be
who
I
was
before.
Одного
прошу
травневих
злив.
I
ask
only
for
the
May
showers.
Най
би
дощ
пішов
і
зиму
змив.
Let
the
rain
come
and
wash
away
the
winter.
Лий,
зливо,
лий.
Pour,
downpour,
pour.
Лий,
зливо,
лий.
Pour,
downpour,
pour.
Лий,
зливо,
лий.
Pour,
downpour,
pour.
Лий,
зливо,
лий.
Pour,
downpour,
pour.
Лий,
лий,
лий,
зливо,
лий.
Pour,
pour,
pour,
downpour,
pour.
Лий,
зливо,
лий.
Pour,
downpour,
pour.
Відмивай
нас
всіх
від
бруду,
літній
дощ.
Wash
away
the
dirt
from
all
of
us,
summer
rain.
Ми
втомились
як
ніколи
від
зими.
We're
tired
of
winter
like
never
before.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Люди
дата релиза
01-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.