Текст и перевод песни Бумбокс - Вiддаю
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Подаруй
мені
цей
вечір,
той
ранок
Give
me
this
evening,
that
morning
Я
відчуваю
ти
вино,
а
не
вода
I
feel
you're
wine,
not
water
Я
з
тобою
як
на
рингу
з
Накано
I'm
with
you
like
in
the
ring
with
Nakano
Кода,
кода,
ай,
шкода,
шкода.
Koda,
koda,
ah,
what
a
pity,
what
a
pity.
Змінюватися
не
обов'язково
You
don't
have
to
change
Ти
вчора
білою
була,
тепер
руда
You
were
blonde
yesterday,
now
you're
a
redhead
Нам
з
тобою
було
справді
кайфово
We
really
had
a
blast
together
Ти
тепер
кохаєш
Вову,
це
не
біда.
You
love
Vova
now,
it's
not
a
problem.
Віддаю
як
я
тебе,
сам
не
знаю
I'm
letting
you
go,
I
don't
know
how
На
ногах
не
стою,
падаю
I
can't
stand
on
my
feet,
I'm
falling
Я
тікаю,
вони
наздоганяють
I'm
running
away,
they're
catching
up
Задарма
віддаю,
I'm
telling
you.
I'm
giving
you
away
for
free,
I'm
telling
you.
Він
тепер
тобі
все-все
дозволяє
He
lets
you
do
everything
now
Він
такий,
яких
із
золота
тільки
ллють
He's
the
kind
they
only
cast
in
gold
Та
чому
за
двхуй
ох
я
й
далі
башляю
But
why
the
hell
am
I
still
paying
Якщо
я
тебе
йому
віддаю?
If
I'm
giving
you
to
him?
Ти
закохана,
знайома
з
батьками
You're
in
love,
you've
met
his
parents
І
вони
для
вас
і
мелють
і
кують
And
they're
grinding
and
forging
for
you
two
Що
забула
в
мене
вдома
- Муракамі?
Did
you
forget
Murakami
at
my
place?
Роздягаючись,
книжок
не
віддають.
You
don't
give
away
books
when
you
undress.
Віддаю
як
я
тебе,
сам
не
знаю
I'm
letting
you
go,
I
don't
know
how
На
ногах
не
стою,
я
падаю
I
can't
stand
on
my
feet,
I'm
falling
Я
тікаю,
вони
наздоганяють
I'm
running
away,
they're
catching
up
Задарма
віддаю,
I'm
telling
you.
I'm
giving
you
away
for
free,
I'm
telling
you.
Краще
вже
ніяк,
ніж
абияк
Better
no
way
than
any
way
Витирай
свій
тон,
змивай
свій
лак
Wipe
your
tone,
wash
off
your
polish
Краще
вже
ніхто,
ніж
аби
хто
Better
no
one
than
anyone
Буду
одинак,
я
одинак.
I'll
be
a
loner,
I'm
a
loner.
Краще
вже
ні
з
ким,
ніж
аби
з
ким
Better
with
no
one
than
with
just
anyone
Є
ще
шахи,
гольф,
журнал
"Максім"
There's
still
chess,
golf,
"Maxim"
magazine
Краще
вже
нічого,
ніж
казна-що
Better
nothing
than
something
Відпускаю,
па-па,
я
пішов.
I'm
letting
go,
bye-bye,
I'm
gone.
Віддаю
як
я
тебе,
сам
не
знаю
I'm
letting
you
go,
I
don't
know
how
На
ногах
не
стою,
я
падаю
I
can't
stand
on
my
feet,
I'm
falling
Я
тікаю,
вони
наздоганяють
I'm
running
away,
they're
catching
up
Задарма
віддаю,
я
telling
you.
I'm
giving
you
away
for
free,
I'm
telling
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.