Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Гайка з Ямайки
Girl from Jamaica
Тобі
був
потрібен,
здавалось,
що
ніби
It
seemed
like
I
was
what
you
needed
Так
чим
відрізняється
ліжко
від
диби?
So
how
is
a
bed
different
from
a
torture
rack?
Ліхтар
кольоровий,
приємні
розмови
Colorful
lanterns,
pleasant
conversations
А
далі
- не
важко,
сужет
вже
не
новий
And
then
- it's
not
difficult,
the
plot's
not
new
Кіслот
кіловати
і
вуха
із
вати
Kilowatts
of
acid
and
ears
made
of
cotton
wool
Рамантікі
штота
у
вас
малавата
You
guys
are
kinda
short
on
romance
А
ти
не
відходиш,
ти
з
різними
ходиш
And
you
don't
leave,
you
go
with
different
ones
Додому
приводиш,
ласкаво
розводиш
You
bring
them
home,
you
gently
seduce
them
В
мені
тільки
реггі
залишило
теґи
Only
reggae
left
its
tags
in
me
У
радощів
в
морі
надії
прозорі
In
the
sea
of
joys,
transparent
hopes
Тікаючи
тином
я
паца
надибав
Running
away
through
the
fence,
I
stumbled
upon
a
dude
Знайому
машину,
а
в
ній
- хмари
диму
A
familiar
car,
and
inside
- clouds
of
smoke
Ні
сонця,
ні
пляжів,
у
схемі
бліндажів
No
sun,
no
beaches,
in
the
scheme
of
dugouts
Як
ви
живете,
ну
хто
з
вас
розкаже?
How
do
you
live,
who
among
you
will
tell?
Клуби-труби,
підвали-травали
Clubs-pipes,
basements-grass
Як
все
це
дістало,
повітря
замало
How
it
all
got
so
tiring,
there's
not
enough
air
Міг
би
не
знайти
та
знав
де
шукав
I
could
have
not
found
it,
but
I
knew
where
to
look
А
ти
з'їзджала
з
теми,
мовляв,
ми
такі
усі
And
you
were
changing
the
subject,
saying
we're
all
like
that
Можливо
я,
можливо
я
на
Ямайку
тебе
забрав
Maybe
I,
maybe
I
took
you
to
Jamaica
Лаве
не
вистачало
нам
на
таксі
We
didn't
have
enough
dough
for
a
taxi
З
тобою
я
гасав,
нависав,
а
вогонь
згасав
With
you
I
was
rushing,
hanging,
but
the
fire
was
fading
Поряд
всі
не
ті,
навмання
ми
у
темноті
Everyone
around
is
wrong,
we're
blindly
in
the
dark
Ковток
з
наливайки,
квиток
до
Ямайки
A
sip
from
the
bar,
a
ticket
to
Jamaica
То
був
тільки
сон,
а
між
нами
вже
гайки
It
was
just
a
dream,
and
there
are
already
nuts
between
us
Трапи
відводять,
пілоти
підходять
The
tracks
are
diverging,
the
pilots
are
approaching
Вставай,
чіпідрос,
вже
тролєйбуси
ходять
Get
up,
kiddo,
the
trolleybuses
are
already
running
Не
відкриваю
очі,
відчуваю
що
тебе
нема
I
don't
open
my
eyes,
I
feel
that
you're
not
there
І
горе
в
вітрині
моря,
все
було
поряд
And
sorrow
in
the
window
of
the
sea,
everything
was
nearby
Дякую-сіба
за
кисле,
за
пиво
Thank
you-siba
for
the
sour,
for
the
beer
За
те
що
не
було-було,
за
то
што
не
било
да
било
For
what
wasn't-was,
for
what
didn't
hit
but
did
Тікаючи
тином
я
паца
надибав
Running
away
through
the
fence,
I
stumbled
upon
a
dude
Знайому
машину,
а
в
ній
- хмари
диму
A
familiar
car,
and
inside
- clouds
of
smoke
Де
сонце,
де
пляжі,
де
схеми
бліндажів?
Where's
the
sun,
where
are
the
beaches,
where
are
the
schemes
of
dugouts?
Як
ви
живете,
ну
хто
з
вас
розкаже?
How
do
you
live,
who
among
you
will
tell?
Клуби-труби,
підвали-травали
Clubs-pipes,
basements-grass
Як
все
це
дістало,
повітря
замало
How
it
all
got
so
tiring,
there's
not
enough
air
Де
моє
лаве,
де
моє
лаве?
Where's
my
dough,
where's
my
dough?
Де
моє
лаве,
де
моє
лаве?
Where's
my
dough,
where's
my
dough?
Де
моє
лаве,
де
моє
лаве?
Where's
my
dough,
where's
my
dough?
Оу,
де
моє
лаве,
де
моє
лаве?
Oh,
where's
my
dough,
where's
my
dough?
Де
моє
лаве,
де
моє
лаве?
Where's
my
dough,
where's
my
dough?
Де
моє
лаве,
де
моє
лаве?
Where's
my
dough,
where's
my
dough?
Де
моє
лаве,
де
моє
лаве?
Where's
my
dough,
where's
my
dough?
Оу,
де
моє
лаве?
Oh,
where's
my
dough?
Міг
би
не
знайти
я,
та
знав
де
шукав
I
could
have
not
found
it,
but
I
knew
where
to
look
А
ти
з'їзджала
з
теми,
мовляв,
ми
такі
усі
And
you
were
changing
the
subject,
saying
we're
all
like
that
Можливо
я,
можливо
ти,
можливо
я,
можливо
ти
Maybe
me,
maybe
you,
maybe
me,
maybe
you
Лаве
не
вистачало
нам
на
таксі
We
didn't
have
enough
dough
for
a
taxi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.