Я
молитву
свою
обращу
к
живым
и
павшим
Ich
richte
mein
Gebet
an
die
Lebenden
und
die
Gefallenen
Помолюсь
я
за
жизнь,
помолюсь
за
упокой
Ich
bete
für
das
Leben,
ich
bete
für
die
Seelenruhe
Попрошу
я
у
бога
за
грешных,
пропащих
Ich
bitte
Gott
für
die
Sünder,
die
Verlorenen
Ты
прости
их
и
рая
врата
хоть
чуть-чуть
приоткрой
Vergib
ihnen
und
öffne
die
Pforten
des
Paradieses
nur
ein
wenig
Помолюсь
я
за
тех
кто
как
птицы,
заперты
в
клетке
Ich
bete
für
jene,
die
wie
Vögel
im
Käfig
eingesperrt
sind
Помолюсь
и
за
души
всех
тех,
кто
зовётся
конвой
Ich
bete
auch
für
die
Seelen
all
jener,
die
man
Wärter
nennt
Попрошу
я
у
бога
для
нищих
монетки
Ich
bitte
Gott
um
eine
Münze
für
die
Armen
Ты
прости
их
и
рая
врата
хоть
чуть-чуть
приоткрой
Vergib
ihnen
und
öffne
die
Pforten
des
Paradieses
nur
ein
wenig
Мой
бог
прости
меня,
за
одиночество
Mein
Gott,
vergib
mir
die
Einsamkeit
Прости
ты
меня
за
страну
лагерей
Vergib
mir
das
Land
der
Lager
А
жизнь
тихо
прожить,
просто
не
хочется
Ein
ruhiges
Leben
zu
leben,
das
will
ich
einfach
nicht
Прости
грешных
ты
нас
и
пожалей
Vergib
uns
Sündern
und
habe
Mitleid
Прости
грешных
ты
нас
и
пожалей
Vergib
uns
Sündern
und
habe
Mitleid
Помолюсь
я
за
всех
матерей,
что
так
ждут
и
страдают
Ich
bete
für
alle
Mütter,
die
so
warten
und
leiden
И
за
наших
детей,
чтобы
жить
без
войны,
помолюсь
Und
für
unsere
Kinder,
damit
sie
ohne
Krieg
leben,
bete
ich
Попрошу
я
у
бога
когда
жизнь
тихонько
растает
Ich
bitte
Gott,
wenn
das
Leben
leise
dahinschmilzt
Чтобы
тихо
без
боли
уйти,
я
ему
помолюсь
Dass
ich
leise,
ohne
Schmerz
gehen
kann,
dafür
bete
ich
zu
ihm
Помолюсь
я
за
хлеб,
чтобы
был
на
столе
в
каждом
доме
Ich
bete
für
das
Brot,
damit
es
in
jedem
Haus
auf
dem
Tisch
steht
За
солдат
помолюсь,
что
погибли
в
кровавом
бою
Für
die
Soldaten
bete
ich,
die
im
blutigen
Kampf
gefallen
sind
Раскажу
всё
ему
о
судьбе
и
не
лёгкой
той
доле
Ich
erzähle
ihm
alles
über
das
Schicksal
und
jenes
schwere
Los
И
за
тех,
кто
вернулся,
молитву
свою
повторю
Und
für
jene,
die
zurückkehrten,
wiederhole
ich
mein
Gebet
Мой
бог
прости
меня,
за
одиночество
Mein
Gott,
vergib
mir
die
Einsamkeit
Прости
ты
меня
са
страну
лагерей
Vergib
mir
das
Land
der
Lager
А
жизнь
тихо
прожить,
просто
не
хочется
Ein
ruhiges
Leben
zu
leben,
das
will
ich
einfach
nicht
Прости
грешных
ты
нас
и
пожалей
Vergib
uns
Sündern
und
habe
Mitleid
Прости
грешных
ты
нас
и
пожалей
Vergib
uns
Sündern
und
habe
Mitleid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: юрий алмазов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.