Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хмуриться день
Der Tag verdüstert sich
І
хмуриться
день
Und
der
Tag
verdüstert
sich
Зустріти
світанок
без
хмари,
чомусь
не
дає
Er
lässt
mich
den
Sonnenaufgang
ohne
Wolken
irgendwie
nicht
begrüßen
Вдихаю
так
просто
на
повні
легені,
і
де
я?
Ich
atme
einfach
tief
ein,
und
wo
bin
ich?
Нагадає
в
плейлісті
затертий
десяток
пісень
Daran
wird
mich
ein
abgenutztes
Dutzend
Lieder
in
der
Playlist
erinnern
І
в
нас
буде
усе,
просто
хмуриться
день
Und
wir
werden
alles
haben,
der
Tag
verdüstert
sich
nur
А
ми
стрибайємо
в
пекло
Und
wir
springen
in
die
Hölle
Сміло
крутячи
сальто
Drehen
mutig
Saltos
Над
головою
сіре
небо
і
брехня
на
шпальтах
Über
uns
grauer
Himmel
und
Lügen
auf
den
Titelseiten
І
під
худими
ногами
уже
нема
асфальту
Und
unter
den
dünnen
Beinen
ist
schon
kein
Asphalt
mehr
Я
відчуваю
знову
в
невагомості
тону
Ich
spüre
wieder,
wie
ich
in
der
Schwerelosigkeit
versinke
І
знову
не
до
сну
Und
wieder
kein
Schlaf
У
цю
нічку
ясну
In
dieser
klaren
Nacht
Хотів
фільм
про
весну
Wollte
einen
Film
über
den
Frühling
sehen
Та
не
там
натиснув
Doch
habe
falsch
gedrückt
Люди
не
слуги,
просто
сильно
життя
затиснуло
Menschen
sind
keine
Diener,
das
Leben
hat
sie
nur
stark
eingeengt
Стираю
розмітку
рутиною
смугою
Ich
verwische
die
Markierung
mit
der
Routine
eines
Streifens
Сам
вибирав,
навязане
іншими
Habe
selbst
gewählt,
was
von
anderen
aufgezwungen
wurde
Там
пропадав,
де
без
нас
було
ліпше
Verloren
gegangen,
wo
es
ohne
uns
besser
war
Наївно
латав,
де
життя
дало
тріщину
Naiv
geflickt,
wo
das
Leben
Risse
zeigte
Та
я
не
здам
в
ломбард,
те
що
нам
найцінніше
тут
Aber
ich
werde
das,
was
uns
hier
am
wertvollsten
ist,
nicht
ins
Pfandhaus
geben
(найцінніше
тут,
найцінніше
тут)
(am
wertvollsten
hier,
am
wertvollsten
hier)
І
хмуриться
день
Und
der
Tag
verdüstert
sich
Зустріти
світанок
без
хмари
чомусь
не
дає
Er
lässt
mich
den
Sonnenaufgang
ohne
Wolken
irgendwie
nicht
begrüßen
Вдихаю
так
просто
на
повні
легені,
і
де
я?
Ich
atme
einfach
tief
ein,
und
wo
bin
ich?
Нагадає
в
плейлісті
затертий
десяток
пісень
Daran
wird
mich
ein
abgenutztes
Dutzend
Lieder
in
der
Playlist
erinnern
І
в
нас
буде
усе,
просто
хмуриться
день
Und
wir
werden
alles
haben,
der
Tag
verdüstert
sich
nur
(день.
день,
день...)
(Tag,
Tag,
Tag...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bohdan Slodynytskyi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.