ВЕЧНОI7 - Грустная пластика - перевод текста песни на немецкий

Грустная пластика - ВЕЧНОI7перевод на немецкий




Грустная пластика
Traurige Plastik
Держу ее волосы (хвост)
Ich halte ihre Haare (Zopf)
И не могу разобрать, что в её голосе
Und kann nicht verstehen, was in ihrer Stimme ist
Гнилая мечта, идиотские фокусы
Verrotteter Traum, idiotische Tricks
Кровь на губах в перемешку с ботексом
Blut auf den Lippen, gemischt mit Botox
Пойло, подвиги (ха-ха)
Gesöff, Heldentaten (ha-ha)
Я всегда оставался безумцем для них!
Ich war für sie immer ein Wahnsinniger!
Но дрянь ни одна не подумала вскрыть меня! (нет)
Aber keine Schlampe dachte daran, mich aufzuschneiden! (nein)
Там что-то бьётся, там что-то горит
Da schlägt etwas, da brennt etwas
Хиромант, (алхимик) - настоящий феномен!
Handleser, (Alchemist) - ein echtes Phänomen!
Сука что-то напевает про хуевую жизнь
Die Schlampe summt etwas über ein beschissenes Leben
Но я молча играю и не слышу её, глухой как Бетховен (Людвиг)
Aber ich spiele schweigend und höre sie nicht, taub wie Beethoven (Ludwig)
Прилюдный перфоманс, я всё ещё держу ее волосы (театр)
Öffentliche Performance, ich halte immer noch ihre Haare (Theater)
Блюет и дрожит, хочет домой (но)
Sie kotzt und zittert, will nach Hause (aber)
Не отпущу, а то вскроется
Ich lasse sie nicht los, sonst kommt es raus
Между нами все чувства размазаны
Zwischen uns sind alle Gefühle verschmiert
Внутри вместо жизни и бабочек
Innen drin statt Leben und Schmetterlingen
Летают кодеиновые назгулы
Fliegen Codein-Nazgûl
(но скоро все сдохнут)
(aber bald werden alle krepieren)
Мы чужие, но просто привязаны
Wir sind Fremde, aber einfach aneinander gebunden
Сыты рассказами, сказками
Satt von Erzählungen, Märchen
Что где-то существует, возможно
Dass irgendwo existiert, vielleicht
Большая любовь
Die große Liebe
Хрупкие пальцы, грустная пластика
Zerbrechliche Finger, traurige Plastik
Губы не вкусные и безобразные
Die Lippen schmecken nicht und sind hässlich
Держу ее волосы, о моя девочка!
Ich halte ihre Haare, oh mein Mädchen!
Любовь это фикция, галлюцинация
Liebe ist eine Fiktion, eine Halluzination
Сожги до тла нашу вселенную (молча и в попыхах)
Verbrenne unser Universum bis auf die Grundmauern (schweigend und in Eile)
Давай без слез, они отравлены и падают в бокал
Komm, ohne Tränen, sie sind vergiftet und fallen ins Glas
У меняк к ней иммунитет
Ich bin immun gegen sie
Я все себе тут позволял
Ich habe mir hier alles erlaubt
Держу голую на руках, полумертвую на кайфах (ах)
Ich halte die Nackte in meinen Armen, halbtot im Rausch (ah)
Думал ты белка в колесе
Ich dachte, du wärst ein Hamster im Rad
Нет, ты групи под колесом
Nein, du bist ein Groupie unter dem Rad
Не люби меня я ведь проклят ад мой дом)
Lieb mich nicht, denn ich bin verflucht (und die Hölle ist mein Zuhause)
Ловлю кайф когда ей только плохо
Ich genieße es, wenn es ihr nur schlecht geht
Осуждай, обвиняй, но мне похуй
Verurteile, beschuldige, aber es ist mir scheißegal
А ощущения говорят об обратном
Aber die Empfindungen sagen das Gegenteil
Лестная ложь или мертвая правда?
Schmeichelhafte Lüge oder tote Wahrheit?
Я по сути никто для тебя, провокатор
Ich bin im Grunde niemand für dich, ein Provokateur
Смотрю в ее душу через иллюминатор
Ich schaue in ihre Seele durch ein Bullauge
Под аплодисменты глотаю звездную пыль
Unter Applaus schlucke ich Sternenstaub
Играю на нервах безумных девиц
Ich spiele auf den Nerven verrückter Mädchen
Накрыло безумием, у него нету границ
Vom Wahnsinn erfasst, er hat keine Grenzen mehr
(больше нету границ)
(es gibt keine Grenzen mehr)
Хрупкие пальцы, грустная пластика
Zerbrechliche Finger, traurige Plastik
Губы не вкусные и безобразные
Die Lippen schmecken nicht und sind hässlich
Держу ее волосы, о моя девочка!
Ich halte ihre Haare, oh mein Mädchen!
Любовь это фикция, галлюцинация
Liebe ist eine Fiktion, eine Halluzination





Авторы: вечноi7


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.