Под сильным снотворным
Unter starkem Schlafmittel
В
грязной
однушке
нашёл
её
In
einer
dreckigen
Einzimmerwohnung
fand
ich
sie
Проснуться
чужими
нам
не
в
первой
Als
Fremde
aufzuwachen
ist
für
uns
nichts
Neues
Не
влюбляйся
сразу
- оставь
на
потом
Verlieb
dich
nicht
sofort
- heb
es
dir
für
später
auf
Королева
вечеринки
приглашает
за
стол
Die
Königin
der
Party
lädt
an
den
Tisch
Снова
напился
с
тобой
какой-то
дряни
Wieder
habe
ich
mit
dir
irgendeinen
Mist
getrunken
Выходит
из
нас
коктейль
воспоминаний
Aus
uns
strömt
ein
Cocktail
aus
Erinnerungen
Во
мне
нет
ничего
того,
о
чём
ты
мечтала
In
mir
ist
nichts
von
dem,
wovon
du
geträumt
hast
(ну
и
зачем
ты
со
мной?
а?)
(na
und
warum
bist
du
bei
mir?
hä?)
В
тачке
её
рука
на
запотевшем
стекле
Im
Auto
ihre
Hand
auf
der
beschlagenen
Scheibe
Где
все
мои
друзья
и
друзья
ли
они
вообще?
Wo
sind
all
meine
Freunde
und
sind
sie
überhaupt
Freunde?
Расцарапано
тату
на
сексуальном
бедре
Das
Tattoo
auf
dem
sexy
Oberschenkel
ist
zerkratzt
Здесь
настоящая
любовь,
но
только
ни
к
ней
Hier
ist
echte
Liebe,
aber
nur
nicht
zu
ihr
Молча
уйди
и
сотри
номер
(мой)
Geh
schweigend
und
lösch
(meine)
Nummer
Не
утруждайся,
здесь
не
показ
моды
(нее)
Bemüh
dich
nicht,
das
hier
ist
keine
Modenschau
(nee)
Ты
не
школьная
любовь
и
я
не
в
форме
Du
bist
keine
Schulliebe
und
ich
bin
nicht
in
Uniform
Если
мы
игра,
значит
game
over
Wenn
wir
ein
Spiel
sind,
dann
Game
Over
Под
сильным
снотворным
Unter
starkem
Schlafmittel
Всё
чувства
фантомы
Alle
Gefühle
sind
Phantome
Под
сильным
снотворным
Unter
starkem
Schlafmittel
Мне
кажется,
что
мы
(что
мы?)
Mir
scheint,
dass
wir
(dass
wir?)
Вылазим
из
кожи
не
чувствуя
боли
Aus
unserer
Haut
kriechen,
ohne
Schmerz
zu
fühlen
Под
сильным
снотворным
Unter
starkem
Schlafmittel
Холодные
мысли
- голодные
монстры
Kalte
Gedanken
- hungrige
Monster
Не
чувствуя
боли
(боли)
Ohne
Schmerz
zu
fühlen
(Schmerz)
Под
сильным
снотворным
Unter
starkem
Schlafmittel
Под
сильным
снотворным
Unter
starkem
Schlafmittel
Мы
вытворяем,
что
угодно
и
редко
шифруемся
Wir
treiben,
was
wir
wollen,
und
tarnen
uns
selten
Пока
не
отпустила
фантазия
девочку
Solange
die
Fantasie
das
Mädchen
nicht
losgelassen
hat
Глотаем
вспомогательно
мискалин
Wir
schlucken
unterstützend
Meskalin
Но
сегодня
закрываемся
в
розовой
женской
примерочной
Aber
heute
schließen
wir
uns
in
einer
rosa
Damenumkleide
ein
Остановились
в
шаге
от
космоса
(в
метре)
Einen
Schritt
vom
Kosmos
entfernt
stehen
geblieben
(einen
Meter)
И
в
нескольких
минут
от
сердечного
приступа
Und
wenige
Minuten
vor
einem
Herzinfarkt
Мы
не
можем
засыпать
без
снотворного
(нет)
Wir
können
ohne
Schlafmittel
nicht
einschlafen
(nein)
И
еле
просыпаемся
без
быстрого
Und
wachen
kaum
ohne
was
Schnelles
auf
(Под
сильным
снотворным)
(Unter
starkem
Schlafmittel)
Она
картина
с
аукциона
в
мои
руки
и
сразу
на
выставку
Sie
ist
ein
Gemälde
von
einer
Auktion
in
meine
Hände
und
sofort
zur
Ausstellung
Чтоб
визуально
подрочили
бумажные
критики
(уровень)
Damit
die
Papierkritiker
visuell
wichsen
können
(Niveau)
Детально
слизана
с
обложки
Detailgetreu
wie
vom
Cover
geleckt
И
пахнет
раскалённым
пистолетом
после
выстрела
Und
riecht
nach
einer
heißen
Pistole
nach
dem
Schuss
Жертва
горячего
объектива
Opfer
des
heißen
Objektivs
Малышка
в
стиле
ню
- таблеткам
альтернатива
Baby
im
Nude-Look
- eine
Alternative
zu
Tabletten
Мы
сгораем
как
пустая,
старая
бензоколонка
(внутри)
Wir
brennen
nieder
wie
eine
leere,
alte
Tankstelle
(innen)
Остывшим
пеплом
падаем
с
балкона
Als
erkaltete
Asche
fallen
wir
vom
Balkon
Под
сильным
снотворным
Unter
starkem
Schlafmittel
Все
чувства
фантомы
Alle
Gefühle
sind
Phantome
Под
сильным
снотворным
Unter
starkem
Schlafmittel
Мне
кажется,
что
мы
- под
сильным
снотворным
Mir
scheint,
dass
wir
- unter
starkem
Schlafmittel
Под
сильным
снотворным
Unter
starkem
Schlafmittel
Всё
чувства
фантомы
Alle
Gefühle
sind
Phantome
Под
сильным
снотворным
Unter
starkem
Schlafmittel
Мне
кажется,
что
мы
(что
мы?)
Mir
scheint,
dass
wir
(dass
wir?)
Вылазим
из
кожи
не
чувствуя
боли
Aus
unserer
Haut
kriechen,
ohne
Schmerz
zu
fühlen
Под
сильным
снотворным
Unter
starkem
Schlafmittel
Холодные
мысли
- голодные
монстры
Kalte
Gedanken
- hungrige
Monster
Не
чувствуя
боли
(боли)
Ohne
Schmerz
zu
fühlen
(Schmerz)
Под
сильным
снотворным
Unter
starkem
Schlafmittel
Под
сильным
снотворным
Unter
starkem
Schlafmittel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вечноi7
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.