Убьёт солнце
Die Sonne töten
Грязный
мир,
сторис
без
комплексов
(кукла)
Schmutzige
Welt,
Storys
ohne
Komplexe
(Puppe)
Я
алковуаерист
проницательных
образов
(вуду)
Ich
bin
ein
Alko-Voyeur
scharfsinniger
Bilder
(Voodoo)
Затянулись
ядом
ночи
мегаполиса
(нет)
Die
Nächte
der
Metropole
sind
mit
Gift
getränkt
(nein)
Я
визуал.
Но
больше
не
вижу
в
тебе
лица
Ich
bin
ein
visueller
Typ.
Aber
ich
sehe
kein
Gesicht
mehr
in
dir
Мысли
собраны
в
кортеж
Gedanken
gesammelt
in
einem
Korso
Мы
в
нём
устроили
тест-драйв
своих
несбывшихся
надежд
Wir
haben
darin
eine
Testfahrt
unserer
unerfüllten
Hoffnungen
gemacht
Всё
это
бутафория.
Спортивный
интерес
Das
alles
ist
eine
Attrappe.
Sportliches
Interesse
Меня
не
прочитаешь,
но
ты
всё
ещё
здесь
Du
kannst
mich
nicht
lesen,
aber
du
bist
immer
noch
hier
В
твоих
руках
пистолет,
задержи
воздух
In
deinen
Händen
eine
Pistole,
halt
die
Luft
an
Закомплексованая
кукла
убьёт
солнце
Die
verklemmte
Puppe
wird
die
Sonne
töten
Сымитируем
любовь,
не
показывай
никому!
Wir
simulieren
Liebe,
zeig
es
niemandem!
Я
дилетант
и
ради
принципа
ворую
твои
слезы
Ich
bin
ein
Dilettant
und
aus
Prinzip
stehle
ich
deine
Tränen
В
твоих
руках
пистолет,
задержи
воздух
In
deinen
Händen
eine
Pistole,
halt
die
Luft
an
Закомплексованая
кукла
убьёт
солнце
Die
verklemmte
Puppe
wird
die
Sonne
töten
Сымитируем
любовь,
не
показывай
никому!
Wir
simulieren
Liebe,
zeig
es
niemandem!
Такую
странную
мечту
быть
кому-то
нужной
So
einen
seltsamen
Traum,
für
jemanden
gebraucht
zu
werden
Вышел
из
себя
- ушёл
на
праздник
(псих)
Außer
mir
geraten
- zu
einer
Party
gegangen
(Psycho)
Очнулся
загадочный,
эпатажный
- сказочник,
(поэт),
социопат
Aufgewacht
geheimnisvoll,
schockierend
- Märchenerzähler,
(Dichter),
Soziopath
Убей
любовь,
чтоб
чувства
разорвались
на
кристражи
Töte
die
Liebe,
damit
die
Gefühle
in
Horkruxe
zerreißen
В
бутылке
реагент
проницательный
до
костей
In
der
Flasche
ein
Reagens,
durchdringend
bis
auf
die
Knochen
Психологическая
травма
у
всех,
кого
смог
раздеть
Psychologisches
Trauma
bei
allen,
die
ich
ausziehen
konnte
Ты
ведь
не
пробуешь
любить
меня
таким
какой
я
есть
(не
важно)
Du
versuchst
ja
nicht,
mich
so
zu
lieben,
wie
ich
bin
(egal)
Фамильярный,
грязный,
животный
интерес
(в
тебе)
Zudringliches,
schmutziges,
tierisches
Interesse
(an
dir)
Мы
аморально
трахались,
перекрывая
воздух
Wir
haben
amoralisch
gevögelt,
die
Luft
abschnürend
Загадывай
желание!
Мы
падаем
как
звёзды
Wünsch
dir
was!
Wir
fallen
wie
Sterne
В
тебе
не
больше
чем
в
других,
не
выдумывай
себе
космос
In
dir
ist
nicht
mehr
als
in
anderen,
erfinde
dir
keinen
Kosmos
Любая
женщина
- конструктор,
Jede
Frau
ist
ein
Baukasten,
в
коженой
упаковке
(от
шестнадцати
и
старше)
in
Lederverpackung
(ab
sechzehn
und
älter)
Диссиативное
любовное
расстройство
после
двух
отвёрток
(трех)
Dissoziative
Liebesstörung
nach
zwei
Schraubenziehern
(drei)
Ты
вряд
ли
меня
забудешь,
я
вряд
ли
тебя
запомню
(возможно)
Du
wirst
mich
kaum
vergessen,
ich
werde
mich
kaum
an
dich
erinnern
(vielleicht)
Я
для
тебя
рисую
солнце
(свет),
а
потом
ворую
слезы
Ich
male
für
dich
die
Sonne
(Licht),
und
dann
stehle
ich
deine
Tränen
В
твоих
руках
пистолет,
задержи
воздух
In
deinen
Händen
eine
Pistole,
halt
die
Luft
an
Закомплексованая
кукла
убьёт
солнце
Die
verklemmte
Puppe
wird
die
Sonne
töten
Сымитируем
любовь,
не
показывай
никому!
Wir
simulieren
Liebe,
zeig
es
niemandem!
Я
дилетант
и
ради
принципа
ворую
твои
слезы
Ich
bin
ein
Dilettant
und
aus
Prinzip
stehle
ich
deine
Tränen
В
твоих
руках
пистолет,
задержи
воздух
In
deinen
Händen
eine
Pistole,
halt
die
Luft
an
Закомплексованая
кукла
убьёт
солнце
Die
verklemmte
Puppe
wird
die
Sonne
töten
Сымитируем
любовь,
не
показывай
никому!
Wir
simulieren
Liebe,
zeig
es
niemandem!
Такую
странную
мечту
быть
кому-то
нужной
So
einen
seltsamen
Traum,
für
jemanden
gebraucht
zu
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вечноi7
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.