ЧЁРНОЕ МОЛОКО (prod. by Bloodseeker)
SCHWARZE MILCH (prod. by Bloodseeker)
Не
вздумай
спасать
меня
(спасать
меня)
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
(mich
zu
retten)
Не
вздумай
спасать
меня
(спасать
меня)
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
(mich
zu
retten)
Сахар
под
языком,
(сахар
под
языком)
Zucker
unter
der
Zunge,
(Zucker
unter
der
Zunge)
Мою
притупляет
боль
(синтетический
ожог)
Betäubt
meinen
Schmerz
(synthetische
Verbrennung)
А
я
с
чёрным
молоком
(а
я
с
чёрным
молоком)
Und
ich
mit
schwarzer
Milch
(und
ich
mit
schwarzer
Milch)
Пью
прозрачную
любовь
(а
мы
с
чёрным
молоком)
Trinke
durchsichtige
Liebe
(und
wir
mit
schwarzer
Milch)
С
куклой
падаем
в
мультфильм
Mit
der
Puppe
fallen
wir
in
einen
Zeichentrickfilm
С
куклой
падаем
в
кино
Mit
der
Puppe
fallen
wir
ins
Kino
Что
теперь
чужая
боль?
Was
ist
jetzt
fremder
Schmerz?
Мне
теперь
родная
боль!
Jetzt
ist
der
Schmerz
mein
eigener!
Разобьюсь
об
твои
губы
Ich
zerschelle
an
deinen
Lippen
Чтобы
чувствовать
любовь
Um
Liebe
zu
fühlen
И
убью
тебя
в
себе
Und
ich
töte
dich
in
mir
Хоть
и
нашёл
тебя
живой
Obwohl
ich
dich
lebend
fand
Не
вздумай
спасать
меня
(спасать
меня)
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
(mich
zu
retten)
Не
вздумай
пичкать
мои
чувства
порошком
Denk
nicht
daran,
meine
Gefühle
mit
Pulver
vollzustopfen
Не
вздумай
спасать
меня
(спасать
меня)
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
(mich
zu
retten)
Мешать
с
таблетками
проблемы
с
головой
Probleme
im
Kopf
mit
Tabletten
zu
mischen
Не
вздумай
спасать
меня
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
Таблетки
с
чёрным
молоком
Tabletten
mit
schwarzer
Milch
(Таблетки
с
чёрным
молоком)
(Tabletten
mit
schwarzer
Milch)
Не
вздумай
спасать
меня
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
Таблетки
с
чёрным
молоком
Tabletten
mit
schwarzer
Milch
(Таблетки
с
чёрным
молоком)
(Tabletten
mit
schwarzer
Milch)
Мысли
ловят
флэшбэки
от
палёного
вискаря
Gedanken
fangen
Flashbacks
von
gepanschtem
Whisky
Дешевый
номер
в
отеле
станет
не
по
карману
(как
и
ты)
Ein
billiges
Hotelzimmer
wird
unerschwinglich
(genau
wie
du)
Всегда
найдёшь
сто
причин
(какой
тут
смысл?)
Du
findest
immer
hundert
Gründe
(was
ist
hier
der
Sinn?)
Они
ведь
не
научат
искренне
любить
тебя
Sie
bringen
mir
ja
nicht
bei,
dich
aufrichtig
zu
lieben
В
сопли
сяду
за
руль
и
выкрикну
всем
в
окно
Total
verheult
setze
ich
mich
ans
Steuer
und
schreie
allen
zum
Fenster
raus
Что
целиком
ненавижу
её
ментально
Dass
ich
sie
mental
vollkommen
hasse
В
сломанных
каблуках
In
zerbrochenen
Absätzen
Лучше
беги,
просто
беги
(просто
беги
от
меня)
Lauf
lieber
weg,
lauf
einfach
weg
(lauf
einfach
weg
von
mir)
Не
вздумай
спасать
меня
(спасать
меня)
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
(mich
zu
retten)
Не
вздумай
пичкать
мои
чувства
порошком
Denk
nicht
daran,
meine
Gefühle
mit
Pulver
vollzustopfen
Не
вздумай
спасать
меня
(спасать
меня)
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
(mich
zu
retten)
Мешать
с
таблетками
проблемы
с
головой
Probleme
im
Kopf
mit
Tabletten
zu
mischen
Не
вздумай
спасать
меня
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
Таблетки
с
чёрным
молоком
Tabletten
mit
schwarzer
Milch
(Таблетки
с
чёрным
молоком)
(Tabletten
mit
schwarzer
Milch)
Не
вздумай
спасать
меня
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
Таблетки
с
чёрным
молоком
Tabletten
mit
schwarzer
Milch
(Таблетки
с
чёрным
молоком)
(Tabletten
mit
schwarzer
Milch)
Сахар
под
языком
Zucker
unter
der
Zunge
Просроченный
инсулин
Abgelaufenes
Insulin
Я
с
катетером
в
руке
Ich
mit
einem
Katheter
im
Arm
Игрушка
твоих
обид
Ein
Spielzeug
deiner
Kränkungen
Игрушка
для
твоих
губ
Ein
Spielzeug
für
deine
Lippen
Мультяшка
для
твоих
снов
Eine
Comicfigur
für
deine
Träume
Твой
новый
эксперимент
Dein
neues
Experiment
Новый
эксперимент
Neues
Experiment
Не
вздумай
спасать
меня
(спасать
меня)
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
(mich
zu
retten)
Не
вздумай
пичкать
мои
чувства
порошком
Denk
nicht
daran,
meine
Gefühle
mit
Pulver
vollzustopfen
Не
вздумай
спасать
меня
(спасать
меня)
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
(mich
zu
retten)
Мешать
с
таблетками
проблемы
с
головой
Probleme
im
Kopf
mit
Tabletten
zu
mischen
Не
вздумай
спасать
меня
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
Таблетки
с
чёрным
молоком
Tabletten
mit
schwarzer
Milch
(Таблетки
с
чёрным
молоком)
(Tabletten
mit
schwarzer
Milch)
Не
вздумай
спасать
меня
Denk
nicht
daran,
mich
zu
retten
Таблетки
с
чёрным
молоком
Tabletten
mit
schwarzer
Milch
(Таблетки
с
чёрным
молоком)
(Tabletten
mit
schwarzer
Milch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: натыкин максим николаевич, гончаров артём игоревич, шумовский максим николаевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.