ВЛАЖНОСТЬ - Маленькая ложь - перевод текста песни на немецкий

Маленькая ложь - ВЛАЖНОСТЬперевод на немецкий




Маленькая ложь
Eine kleine Lüge
Понемногу привыкая
Langsam gewöhne ich mich daran
Исчезаю из зеркал
Ich verschwinde aus den Spiegeln
Лишь предательски сверкает
Nur verräterisch glänzt
Моя мокрая щека
Meine nasse Wange
Исчезаю с фотографий
Ich verschwinde von Fotos
Голос с каждым днем все тише
Meine Stimme wird mit jedem Tag leiser
Ты меня уже не знаешь
Du kennst mich schon nicht mehr
Ты меня уже не слышишь
Du hörst mich schon nicht mehr
Разве ты не веришь мне?!
Glaubst du mir denn nicht?!
Разве ты не веришь мне?!
Glaubst du mir denn nicht?!
Почему ты не веришь мне?
Warum glaubst du mir nicht?
Ты больше не веришь мне
Du glaubst mir nicht mehr
Разве ты не веришь мне?!
Glaubst du mir denn nicht?!
Разве ты не веришь мне?!
Glaubst du mir denn nicht?!
Почему ты не веришь мне?
Warum glaubst du mir nicht?
Ты больше не веришь мне
Du glaubst mir nicht mehr
Тебе правда идет этот берет о чем ты говоришь?
Dir steht diese Baskenmütze wirklich wovon sprichst du?
Маленькой ложью никому не навредишь
Mit einer kleinen Lüge tust du niemandem weh
Я пропал в твоих глазах и останусь там на всю жизнь!
Ich bin in deinen Augen verschwunden und bleibe dort mein Leben lang!
Разве может быть лишней щепотка маленькой лжи?
Kann eine Prise kleiner Lüge denn zu viel sein?
Я даже не глядел на нее, как такое возможно?
Ich habe sie nicht einmal angesehen, wie ist das möglich?
Ты никому никогда не сделаешь больно своей маленькой ложью
Du wirst mit deiner kleinen Lüge niemals jemandem wehtun
Мы точно сможем начать все сначала!
Wir können ganz sicher alles von vorn beginnen!
Маленькая ложь еще никогда никому не мешала
Eine kleine Lüge hat noch nie jemandem geschadet
Разве ты не веришь мне?!
Glaubst du mir denn nicht?!
Разве ты не веришь мне?!
Glaubst du mir denn nicht?!
Разве ты не веришь мне?!
Glaubst du mir denn nicht?!
Разве ты не веришь мне?!
Glaubst du mir denn nicht?!





Авторы: никита соколов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.