ВУЛЬФ - 1WANT2KILLMYS3LF - перевод текста песни на немецкий

1WANT2KILLMYS3LF - ВУЛЬФперевод на немецкий




1WANT2KILLMYS3LF
1WANT2KILLMYS3LF
Новое утро новая апатия
Neuer Morgen - neue Apathie
Выключая себе свет, я не забыл убить себя
Ich schalte mir das Licht aus, habe nicht vergessen, mich umzubringen
Эти детские забавы меня не веселят
Diese Kinderspiele amüsieren mich nicht
Может дело возраста, может я настоящий враг?
Vielleicht liegt es am Alter, vielleicht bin ich der wahre Feind?
Новое утро новая апатия
Neuer Morgen - neue Apathie
Выключая себе свет, я не забыл убить себя
Ich schalte mir das Licht aus, habe nicht vergessen, mich umzubringen
Эй, они меня не веселят
Hey, sie amüsieren mich nicht
Эй, самый настоящий враг
Hey, der wahre Feind
Новое утро новая апатия
Neuer Morgen - neue Apathie
Выключая себе свет, я не забыл убить себя
Ich schalte mir das Licht aus, habe nicht vergessen, mich umzubringen
Эти детские забавы меня не веселят
Diese Kinderspiele amüsieren mich nicht
Может дело возраста, может я настоящий враг?
Vielleicht liegt es am Alter, vielleicht bin ich der wahre Feind?
One, two, three, I want to kill myself again, need blood to spill
Eins, zwei, drei, ich will mich wieder umbringen, brauche Blut zu vergießen
Уйти в себя больше нет сил
Habe keine Kraft mehr, mich in mich selbst zurückzuziehen
Не чувствую твоей любви
Ich fühle deine Liebe nicht
Не ври мне, я не ошибка
Lüg mich nicht an, ich bin kein Fehler
Всё так, как должно быть, но может быть это слишком
Alles ist so, wie es sein soll, aber vielleicht ist es zu viel
Не ври мне, ничего не вышло
Lüg mich nicht an, nichts hat funktioniert
Ничего не вышло из меня, сносит крышу
Nichts ist aus mir geworden, mir wird alles zu viel
Победа, но я кричу от боли
Ein Sieg, aber ich schreie vor Schmerz
Это не моя победа, я никудышный воин
Das ist nicht mein Sieg, ich bin ein nutzloser Krieger
Финиш где-то далеко, я отрубаю ноги
Das Ziel ist irgendwo weit weg, ich hacke mir die Beine ab
Мне не нравится переступать через пороги (ха-ха-ха)
Ich mag es nicht, über Schwellen zu treten (ha-ha-ha)
Прошёл под лестницей глупо
Unter einer Leiter durchgegangen - dumm
С тех пор не расту, это был тупой поступок
Seitdem wachse ich nicht mehr, das war eine dumme Aktion
Я в ярости, я бью посуду, из жалости добью паскуду
Ich bin wütend, ich schlage Geschirr, aus Mitleid erledige ich den Mistkerl
Ничего не вышло, извини меня
Nichts hat funktioniert, verzeih mir
Раз, два, три, четыре, пять это финальный снаряд
Eins, zwei, drei, vier, fünf - das ist die letzte Patrone
Дай мне охотничье ружьё, я буду стрелять
Gib mir ein Jagdgewehr, ich werde schießen
Успокой меня, пока я жизнь не поменял
Beruhige mich, bevor ich mein Leben verändere
One, two, three, I want to kill myself again, need blood to spill
Eins, zwei, drei, ich will mich wieder umbringen, brauche Blut zu vergießen
Уйти в себя больше нет сил
Habe keine Kraft mehr, mich in mich selbst zurückzuziehen
Не чувствую твоей любви
Ich fühle deine Liebe nicht
Мне не нужна твоя поддержка, я сам себе психолог
Ich brauche deine Unterstützung nicht, ich bin mein eigener Psychologe
Кости на сырой земле, я так выплачиваю долг
Knochen auf feuchter Erde, so zahle ich meine Schuld
Обошёл уже приличное количество мышеловок
Habe schon eine beträchtliche Anzahl von Mausefallen umgangen
Я не попадусь ни в одну, что лежат среди дорог
Ich werde in keine einzige tappen, die auf den Wegen liegen
Ты мне дорога, в какой момент я соврал?
Du bist mir wichtig, wann habe ich gelogen?
Я люблю только себя, семью и чемодан бабла
Ich liebe nur mich selbst, meine Familie und einen Koffer voll Geld
Я хочу на самый верх, может одиноко там
Ich will ganz nach oben, vielleicht ist es dort einsam
За то буду наверху, сверху вниз смотреть судьба
Dafür bin ich oben, schaue von oben herab - das Schicksal
Damn, это негатив, я человек-депра
Verdammt, das ist negativ, ich bin ein Depressions-Mensch
Чувствую потоки леденящего дух ветра
Ich fühle die Ströme des eisigen Windes
Моё свинское ебало говорит: "похож на вепря"
Mein Schweinegesicht sagt: "Sieht aus wie ein Eber"
На лбу не мишень, а аскетическая метка
Auf der Stirn ist kein Ziel, sondern ein asketisches Zeichen
Клетка сжимает моё гигантское сердце
Der Käfig drückt mein riesiges Herz zusammen
Я сломал все батареи, помоги согреться
Ich habe alle Heizungen kaputt gemacht, hilf mir, mich aufzuwärmen
Ты хочешь раздеться, я хочу поговорить
Du willst dich ausziehen, ich will reden
Но такой скучный диалог, всё, что ты можешь утомить
Aber so ein langweiliger Dialog, alles, was du kannst, ist mich zu ermüden
Меня нужно удалить (меня нужно удалить)
Ich muss gelöscht werden (ich muss gelöscht werden)
Меня нужно удалить (меня нужно удалить)
Ich muss gelöscht werden (ich muss gelöscht werden)
Меня нужно удалить (меня нужно удалить)
Ich muss gelöscht werden (ich muss gelöscht werden)
Меня нужно удалить
Ich muss gelöscht werden
Я потерял себя, я потерял себя
Ich habe mich verloren, ich habe mich verloren
Я, я потерял
Ich, ich habe mich verloren
Потерял себя, как найти?
Habe mich verloren, wie finde ich mich wieder?
Как найти хоть одного товарища в этом пути?
Wie finde ich auch nur einen Kameraden auf diesem Weg?
Каждый знакомый захочет вогнать в шею нож
Jeder Bekannte will mir ein Messer in den Hals rammen
От диалогов отдалённый, потому меня не трожь
Von Gesprächen distanziert, also fass mich nicht an
Я купил себе ноут, вроде дорого-богато
Ich habe mir einen Laptop gekauft, scheint teuer und luxuriös
Но нет вообще эмоций, я лишь смотрю на затраты
Aber ich habe überhaupt keine Emotionen, ich schaue nur auf die Ausgaben
Депрессия не глушится препаратами, на похоронах я при параде
Die Depression wird nicht durch Medikamente gedämpft, auf der Beerdigung bin ich in Gala
А дождь всё течёт, заполняя водосток
Und der Regen fließt weiter und füllt den Abfluss
Я хотел побыть нормальным, но почему-то не смог
Ich wollte normal sein, aber irgendwie konnte ich es nicht
Мысли поедают мозг (мозг), я давно уже не тот (не тот)
Gedanken fressen mein Gehirn (Gehirn), ich bin schon lange nicht mehr derselbe (nicht derselbe)
Как пережить этот год? Как положить себя в гроб?
Wie überlebe ich dieses Jahr? Wie lege ich mich in den Sarg?
Как не проснуться под землёй? (а-а)
Wie wache ich nicht unter der Erde auf? (a-a)
Откуда творческий застой? (застой)
Woher kommt die kreative Stagnation? (Stagnation)
Почему я так жалок? (почему?), кто накрыл куполом шарик?
Warum bin ich so erbärmlich? (warum?), wer hat eine Kuppel über den Globus gestülpt?
Клетка пожирает меня медленно, и похуй
Der Käfig frisst mich langsam auf, und scheiß drauf
Смотрю, как тикают часы и размышляю сдохнуть
Ich schaue zu, wie die Uhr tickt und überlege zu sterben
Думаю о том, как пламя медленно трещит
Denke darüber nach, wie die Flamme langsam knistert
Раз, два, три, раз, два, три, я хочу себя убить
Eins, zwei, drei, eins, zwei, drei, ich will mich umbringen
Если кто-то это слышит на помощь не приходи
Wenn das jemand hört - komm nicht zur Hilfe
Лучше помоги труп из петли достать родным
Hilf lieber meiner Familie, die Leiche aus der Schlinge zu holen
Я жалок разочарование года
Ich bin erbärmlich - die Enttäuschung des Jahres
Снова падаю на дно, ведь меня манит свобода
Ich falle wieder auf den Boden, denn die Freiheit lockt mich
Эти звуки для уродов
Diese Klänge sind für Idioten
Вряд-ли они меня запомнят
Sie werden sich kaum an mich erinnern





Авторы: данила павлович синяткин, дмитрий винник григорьев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.