ВУЛЬФ - ОСТАЛСЯ ОДИН - перевод текста песни на немецкий

ОСТАЛСЯ ОДИН - ВУЛЬФперевод на немецкий




ОСТАЛСЯ ОДИН
ALLEIN GEBLIEBEN
Никого нет рядом, никого и не было вовсе
Niemand ist neben mir, niemand war jemals da
Моя душа навечно в стагнации - осень
Meine Seele ist für immer im Stillstand - Herbst
Когда мне будет плохо никто и не спросит
Wenn es mir schlecht geht, wird niemand fragen
Что с тобой, что с тобой, а что с тобой?
Was ist los, was ist los, was ist mit dir?
Я остался один
Ich bin allein geblieben
Я остался один
Ich bin allein geblieben
Я остался один
Ich bin allein geblieben
Я остался один
Ich bin allein geblieben
Я остался один
Ich bin allein geblieben
Я остался один
Ich bin allein geblieben
Я остался один
Ich bin allein geblieben
Я остался один
Ich bin allein geblieben
Я один, я один
Ich bin allein, ich bin allein
Я один на пути
Ich bin allein auf dem Weg
Долгий путь домой
Langer Weg nach Hause
Соло мод - хард мод
Solo Modus - Hard Modus
Я один, я один
Ich bin allein, ich bin allein
Кто такие люди?
Was sind Menschen?
Я один я устал
Ich bin allein, ich bin müde
Люди - пыль это факт
Menschen sind Staub, das ist Fakt
Цитадель падет тогда, когда мне будет это выгодно
Die Zitadelle wird fallen, wenn es für mich vorteilhaft ist
Пока что сердце лед, что вечно будет заблокировано
Doch mein Herz ist Eis, für immer blockiert
Когда я затоскую позвоню тому кто примет
Wenn ich melancholisch bin, rufe ich den an, der mich versteht
Любым меня, моя семья со мной всегда
So wie ich bin, meine Familie ist immer bei mir
Мефедроновые мутки оставьте всем этим глупым
Mefedron-Schwindel, lasst es für die Dummen
Музло не для вашей тусы, для тех кто всегда тоскует
Musik nicht für eure Party, für die, die immer trauern
Для тех кто смотрит мне в душу
Für die, die in meine Seele blicken
Для тех кто мне тянет руку
Für die, die mir die Hand reichen
Спасибо ребята, сука, я вас любить вечно буду, но
Danke, Leute, verdammt, ich werde euch immer lieben, doch
Но остался один, но остался один
Doch ich bin allein geblieben, doch ich bin allein geblieben
Я остался один, я остался один
Ich bin allein geblieben, ich bin allein geblieben
Я остался один, я остался остался
Ich bin allein geblieben, ich bin geblieben geblieben
Остался один, я остался один
Allein geblieben, ich bin allein geblieben
Я остался один, я остался один
Ich bin allein geblieben, ich bin allein geblieben
Я буду один и снова и снова
Ich werde allein sein, immer und immer wieder
Времени так много, но оно уходит
So viel Zeit, doch sie vergeht
Я снова проснулся во время полёта
Ich bin wieder mitten im Flug aufgewacht
За мной ничего, кроме злобы и боли
Hinter mir nichts als Hass und Schmerz
Ты чувствуешь это всегда
Du spürst das immer
Я знаю, да ты же такой как я
Ich weiß, du bist wie ich
Когда смотрю вниз, под ногами земля
Wenn ich nach unten schaue, ist da der Boden
Но драма везде будто это судьба
Doch überall Drama, als wär's Schicksal
Я тебе не поверю
Ich glaube dir nicht
Что скребётся за дверью
Was an der Tür kratzt
Моё лицо это фальш
Mein Gesicht ist eine Lüge
И ты вряд ли увидишь мои намерения
Und du wirst meine Absichten kaum erkennen
Мы потеряли счёт времени
Wir haben die Zeit aus den Augen verloren
Спросишь как дела? Скажу тебе что всё потеряно
Fragst du, wie es mir geht? Ich sage dir, alles ist verloren
Да, это похоже на правду
Ja, das klingt nach Wahrheit
Нет, со мной всегда всё нормально
Nein, mit mir ist alles normal
Гениальный подвиг, в воздвижении целой семьи
Geniale Heldentat, eine ganze Familie aufzubauen
Заливать всё кровью, в месте где должны расти цветы
Alles mit Blut übergießen, wo Blumen wachsen sollten
Ничего не спрашивай, прошу тебя ну отойди
Frag nicht, bitte geh einfach weg
Всё должно быть по сценарию, я останусь один
Alles muss nach Drehbuch sein, ich werde allein bleiben
Я останусь один без правил
Ich bleibe allein, ohne Regeln
Чувства - драги, я не юзаю
Gefühle sind Drogen, ich nehme sie nicht
В зеркалах стоит мой напарник
Im Spiegel steht mein Partner
Сзади крылья, но травмы правят
Flügel im Rücken, doch Wunden regieren
Я не спятил, меня не хватит
Ich bin nicht verrückt, ich reiche nicht
Не вижу тварей, но они рядом
Ich sehe die Kreaturen nicht, doch sie sind nah
Не понимаю, весь ритм правды
Ich verstehe nicht, der ganze Rhythmus der Wahrheit
Всегда был сам, значит так надо
War immer allein, also muss es so sein





Авторы: данила синяткин, даниил виноградов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.