Va-Bank - Пьяная песня - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Va-Bank - Пьяная песня




Пьяная песня
Drunken Song
Герой песни уезжает на ночной электричке из погрязшей
The song's hero is leaving on a night train from the capital, mired
в бессмысленных разборках и бесконечных пьянках столицы:
in senseless showdowns and endless drinking sprees:
Не надо ночных магазинов
No need for night shops
Не надо кубинцев и драк
No need for Cubans and fights
Москву "
Moscow in "
Пьяной песни" можно считать аналогом символического
Drunken Song" can be considered an analogue of the symbolic
центра, который, по идее, должен воплощать Высший порядок.
center, which, ideally, should embody the Highest order.
В то же время, чувствуется,
At the same time, one feels
что этот центр утратил былую мощь и лишился небесного
that this center has lost its former power and has lost its heavenly
покровительства ("дыра в небе", "мы все перед небом в долгу" и т.
patronage ("hole in the sky", "we are all in debt to heaven", etc.
д.)
e.)
В универсальных мифологических системах герой,
In universal mythological systems, the hero,
чтобы вернуть центру былую мощь,
to restore the center to its former power,
должен соприкоснуться с силами
must come into contact with the forces
периферии, зарядившись их первозданной энергией.
periphery, charged with their primordial energy.
Именно с этими благотворными стихиями
It is with these beneficial elements
хаоса и ассоциируется Подмосковье в "
chaos is associated with the Moscow region in "
Пьяной песне":
Drunken Song":
Мечтая в последнем вагоне
Dreaming in the last car
Помчусь из тоннеля в тоннель
I will rush from tunnel to tunnel
И где-то на дальнем перроне
And somewhere on a distant platform
Мне лавка заменит постель
The bench will replace my bed
Герой сознательно выбирает маргинальный путь путь юродивого,
The hero consciously chooses the marginal path - the path of the holy fool,
всеми порицаемого, осмеиваемого,
condemned by all, ridiculed,
но в перспективе "затыкающего в небе дыру"
but in the future "plugging the hole in the sky"
и восстанавливающего утраченное равновесие.
and restoring the lost balance.
Не случайно он едет именно в последнем вагоне и
It is no coincidence that he is traveling in the last car and
наиболее значимыми отрезками своего пути считает тоннели.
considers tunnels to be the most significant segments of its path.
Даже в тривиальной пьяной компании он не вполне свой, т.
Even in a trivial drunken company, he is not quite his own, because
к.
to.
в тексте настойчиво повторяется просьба "возьми меня в пьяную песню"
in the text the request "take me into a drunken song" is persistently repeated
Юродивый из "
The holy fool from "
Пьяной песни" ярко иллюстрирует этическую модель, разработанную Ю.
Drunken Song" vividly illustrates the ethical model developed by Yu.
Лотманом.
Lotman.
В заметке "
In the note "
О русской литературе классического периода" исследователь писал,
On Russian Literature of the Classical Period", the researcher wrote,
что бинарная модель подразумевает чёткую оппозицию
that the binary model implies a clear opposition
доброго и злого, божественного и греховного, верха и низа.
good and evil, divine and sinful, top and bottom.
Причём, русской литературе свойственно пристальное внимание к
Moreover, Russian literature is characterized by close attention to
символическому низу необходимому залогу грядущего перерождения.
symbolic bottom - a necessary guarantee of future rebirth.
Примечательно,
It is noteworthy,
что сам момент перерождения остаётся,
that the moment of rebirth itself remains,
как правило, вне эстетической сферы.: "
as a rule, outside the aesthetic sphere.: "
В тот момент, когда герой перестаёт быть "мёртвой душой",
The moment the hero ceases to be a "dead soul",
когда он проделал весь свой путь через гоголевский и
when he has made his way through Gogol and
Достоевского ад и оказался на пороге
Dostoevsky's hell and was on the verge
рая, сюжетное движение замыкается" (
paradise, the plot movement closes" (
Ю.
Yu.
М.
M.
Лотман и тартусско-московская семиотическая школа.
Lotman and the Tartu-Moscow Semiotic School.
М., 1994.
M., 1994.
С.
With.
384.)
384.)
Классический пример юродивого в
A classic example of a holy fool in
современной литературе персонаж поэмы В.
modern literature is the character of the poem by V.
Ерофеева "
Erofeeva "
Москва Петушки", оказавшей прямое влияние на "московские тексты" "
Moscow - Petushki", which had a direct impact on the "Moscow texts" "
Ва-Банка" (см.
Va-Banka" (see
высказывание самого А.
statement of A. himself.
Ф.
F.
Скляра о "
Sklyar about "
Москва Петушки":
Moscow - Petushki":
"...Мы все с колоссальным пиететом относимся к этой эпической поэме" (
"...We all have tremendous reverence for this epic poem" (
FUZZ, №11, 1999.
FUZZ, No. 11, 1999.
С.
With.
26)).
26)).
Оппозиция "погрязшая во грехе столица спасительный
The opposition "the capital mired in sin is a saving
периферийный городок" заявлена уже в заглавии произведения.
peripheral town" is declared already in the title of the work.
А сам Веничка весьма напоминает лирического субъекта "
And Venichka himself is very reminiscent of the lyrical subject of "
Пьяной песни", главным образом,
Drunken Song", mainly
нарочито вывернутыми наизнанку ценностями,
deliberately turned inside out values,
приводящими в итоге к полному опрокидыванию системы "верх низ"
ultimately leading to a complete overturn of the "top-bottom" system
Забавно также, что оба текста связаны и экстралингвистически.
It is also funny that both texts are connected extralinguistically.
Так дача А.
So dacha A.
Ф.
F.
Скляра (своеобразный "прототип" лавки на
Sklyar (a kind of "prototype" of a shop on
дальнем перроне) расположена в Купавне, т.
distant platform) is located in Kupavna, i.e.
е.
e.
на той же ветке, по которой путешествует Веничка
on the same branch that Venichka travels on
Кроме того, и "
Besides, and "
Пьяная песня", и "
Drunken Song", and "
Москва Петушки" имеют кольцевую композицию
Moscow - Petushki" have a circular composition
(точнее даже кольцеобразную структуру, термин М.
(more precisely, even a ring-shaped structure, the term M.
Липовецкого), функции которой в обоих случаях различны.
Lipovetsky), whose functions in both cases are different.
Вероятностное "возьми меня в пьяную песню",
Probabilistic "take me to a drunken song",
начинающее и замыкающее текст,
starting and ending the text,
переводит происходящее в нём в план счастливой грёзы.
translates what is happening in it into the plan of a happy dream.
Скорее, это даже просто заклинание, по словам Скляра,
Rather, it's just a spell, according to Sklyar,
имеющее целью "не превращать московский
aimed at "not turning Moscow
ночной тусовочный оттяг в пьяную суету"
night dull hangout in a drunken bustle"
Этот увлекательный материал взят здесь:
This fascinating material is taken from here:
Narod.
Narod.
Htm
Htm
Добавлена в ночь с 7 на 8 марта - в
Added on the night of March 7-8 - in
предвкушении славного отдыха на илюшкиной даче!
anticipation of a glorious holiday at Ilyushka's dacha!





Авторы: александр ф.скляр


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.