Вадим Самойлов - Вот она мечта - перевод текста песни на немецкий

Вот она мечта - Вадим Самойловперевод на немецкий




Вот она мечта
Da ist der Traum
Вот она, мечта.
Da ist er, der Traum.
Вот она, судьба.
Da ist sie, das Schicksal.
Плавала мечта через пустоту,
Der Traum schwamm durch die Leere,
Там, за чёрными дырами встретила судьбу.
Dort, hinter schwarzen Löchern, traf er das Schicksal.
Без красивых слов, из дурного сна
Ohne schöne Worte, aus einem bösen Traum,
Никакая не такая у мечты судьба.
Kein Schicksal ist so wie das eines Traums.
Вот и вся любовь, вот и все слова.
Das ist die ganze Liebe, das sind alle Worte.
Вот она, мечта розовые грёзы,
Da ist er, der Traum rosa Träumereien,
Вдохновения слёзы, горе не беда.
Tränen der Inspiration, Leid ist kein Problem.
Вот она, судьба бешеное чудо,
Da ist sie, das Schicksal ein wildes Wunder,
Горе ниоткуда, счастье в никуда.
Leid aus dem Nichts, Glück ins Nichts.
И куда мечте плыть из пустоты?
Und wohin soll der Traum aus der Leere schwimmen?
Поменяю все местами судьбы и мечты.
Ich werde Schicksal und Traum vertauschen.
Старое прощай, новое впусти,
Altes, leb wohl, neues, komm herein,
Утираю без печали слезы на крови.
Ich wische ohne Trauer Tränen aus Blut.
Сердце, отвечай, всей во мне любви.
Herz, antworte mir, all die Liebe in mir.
Вот она, мечта розовые сопли,
Da ist er, der Traum rosa Rotz,
Вдохновения вопли, горе не беда.
Schreie der Inspiration, Leid ist kein Problem.
Вот она, судьба бешеное чудо,
Da ist sie, das Schicksal ein wildes Wunder,
Горе ниоткуда, счастье в никуда.
Leid aus dem Nichts, Glück ins Nichts.
Вот она, мечта розовые грёзы,
Da ist er, der Traum rosa Träumereien,
Вдохновения слёзы, горе не беда.
Tränen der Inspiration, Leid ist kein Problem.
Вот она, судьба бешеное чудо,
Da ist sie, das Schicksal ein wildes Wunder,
Горе ниоткуда, счастье в никуда.
Leid aus dem Nichts, Glück ins Nichts.
Вот она, мечта. Вот она, судьба.
Da ist er, der Traum. Da ist sie, das Schicksal.
Вот она, мечта. Вот она, судьба.
Da ist er, der Traum. Da ist sie, das Schicksal.
Вот она, мечта.
Da ist er, der Traum.
Вот она, судьба.
Da ist sie, das Schicksal.





Авторы: самойлов в.р.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.