Vadyara Blues - Омут - перевод текста песни на немецкий

Омут - Вадяра Блюзперевод на немецкий




Омут
Der Strudel
Заглянуть что ли, брат, в осень
Soll ich mal reinschauen, Bruder, in den Herbst,
На месячишко другой, третий
für ein, zwei, drei Monate?
Посмотреть, как листву косит
Sehen, wie das Laub gemäht wird
Стопарь дождя, хлопнувший ветер
vom Regen, wenn der Wind aufkommt.
Без зонта марш-бросок бросить
Ohne Schirm einen Gewaltmarsch hinlegen,
Чтоб комфорт, как водой смыло
damit der Komfort wie weggespült wird,
Чтобы в осени час поздний
damit es in der späten Stunde des Herbstes
Домой приятней зайти было
angenehmer ist, nach Hause zu kommen.
Заглянуть что ли в осень
Soll ich mal in den Herbst schauen,
Под ноги посмотреть в небо
unter die Füße, in den Himmel blicken?
А там ветер моря носит
Und dort trägt der Wind die Meere,
Хоть бери да бросай невод
man könnte fast ein Netz auswerfen.
И вот уже местами лезет проседь
Und schon sprießt stellenweise graues Haar,
Но белый не мой, скажи, пусть придержат
aber weiß ist nicht meins, sag, sie sollen es zurückhalten.
Я внутри ведь с тобой, осень
Ich bin ja innerlich bei dir, mein Herbst,
Оттенков буду плюс-минус тех же
und werde ungefähr die gleichen Farbtöne haben.
Осень с оттенком тёплым вспомнить просит нас она
Der Herbst mit warmen Tönen bittet uns, sich zu erinnern,
По всем улицам широкой кистью размазана
er ist auf allen Straßen mit breitem Pinsel verteilt,
Где-то наляпана на скоро, художником в пальто затаскана
irgendwo hastig aufgetragen, vom Künstler im abgetragenen Mantel.
В его галерее всё так и просит по доброму затосковать
In seiner Galerie lädt alles zur Melancholie ein.
Я тут завсегдатай, давний
Ich bin hier Stammgast, seit langem,
Без искусства никуда мне
ohne Kunst geht es bei mir nicht.
В осень зайдём, глянем картину
Wir gehen in den Herbst, schauen uns das Bild an,
Дождём города подводные камни
mit Regen die Unterwassersteine der Stadt.
Там есть о чём вспомнить, как малым через лужи
Da gibt es einiges, woran man sich erinnert: wie man als Kind durch Pfützen sprang,
Как в армейке лицом в них
wie man beim Militär mit dem Gesicht drin lag,
Как на посту выдувал душу ветер показательно образцовый
wie auf dem Posten der Wind die Seele auspustete,
Осень, ну подойди-плакса, осень на памяти клякса
ach, Herbst, du Weichbild, Herbst - ein Klecks auf der Erinnerung.
Осень, проводи нас [закосим], ты в прошлое вокзал
Herbst, begleite uns, du bist der Bahnhof in die Vergangenheit.
Полюбил от чего-то я этот прохладный вечер года
Ich habe diesen kühlen Abend des Jahres irgendwie lieb gewonnen,
И даже дожди по душе, как по нотам
und sogar die Regen gefallen mir, wie nach Noten.
Заглянуть что ли, брат, в осень
Soll ich mal reinschauen, Bruder, in den Herbst?
В осень, где от тоски весел
In den Herbst, wo man vor Sehnsucht fröhlich ist,
В ту, что соткана из слов всех
in den, der aus allen Worten
Розенбаумовских песен
der Rosenbaum-Lieder gewebt ist.
Скоро небо снегами хлопнет о земь
Bald wird der Himmel mit Schnee auf die Erde klatschen,
Но белый не мой, скажи, пусть придержат
aber weiß ist nicht meins, sag, sie sollen es zurückhalten.
Я внутри ведь с тобой, осень
Ich bin ja innerlich bei dir, mein Herbst,
Оттенков буду плюс-минус тех же
und werde ungefähr die gleichen Farbtöne haben.





Авторы: баранов вадим константинович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.