Валентин Велчев - Наздраве - перевод текста песни на немецкий

Наздраве - Валентин Велчевперевод на немецкий




Наздраве
Prost
Всеки чака чудо и магия,
Jeder wartet auf ein Wunder und Magie,
дето могат всичко на света!
die alles auf der Welt können!
Вярва във добрата орисия
Glaubt an das gute Schicksal
и във силата на любовта!
und an die Kraft der Liebe!
Всеки чака чудо и магия,
Jeder wartet auf ein Wunder und Magie,
дето да прощават грехове
die Sünden vergeben können
и душата чиста да открие
und die reine Seele entdecken,
приказните детски светове!
die märchenhaften Kinderwelten!
За наздраве вдигам чаша вино
Zum Wohl erhebe ich ein Glas Wein
и да кажем, както му е ред,
und sage, wie es sich gehört,
да сме живи още сто години
lass uns noch hundert Jahre leben, meine Liebe,
с най-добрия на света късмет!
mit dem besten Glück der Welt!
Нека вдигнем чаши руйно вино
Lasst uns die Gläser mit Rotwein erheben
и да кажем, както му е ред,
und sagen, wie es sich gehört,
да сме здрави още сто години
lass uns noch hundert Jahre gesund sein, meine Liebe,
с най-добрия на света късмет!
mit dem besten Glück der Welt!
И хората буйни да се вият,
Und die wilden Tänze sollen sich drehen,
да искри в очите радостта!
die Freude soll in den Augen funkeln!
А в сърцата ни гнездо да свие
Und in unseren Herzen soll ein Nest bauen,
като чудна птица любовта!
wie ein wundersamer Vogel, die Liebe!
За наздраве вдигам чаша вино
Zum Wohl erhebe ich ein Glas Wein
и да кажем, както му е ред,
und sage, wie es sich gehört,
да сме живи още сто години
lass uns noch hundert Jahre leben, meine Liebe,
с най-добрия на света късмет!
mit dem besten Glück der Welt!
Нека вдигнем чаши руйно вино
Lasst uns die Gläser mit Rotwein erheben
и да кажем, както му е ред,
und sagen, wie es sich gehört,
да сме здрави още сто години
lass uns noch hundert Jahre gesund sein, meine Liebe,
с най-добрия на света късмет!
mit dem besten Glück der Welt!





Авторы: валентин велчев, вили рай, светослав лобошки


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.