Валентин Стрыкало - Улица Сталеваров - перевод текста песни на английский

Улица Сталеваров - Валентин Стрыкалоперевод на английский




Улица Сталеваров
Steelworkers Street
Еще не рассвет даже. Пусть утром она расскажет,
It's not even dawn yet. Let her tell in the morning,
Как в город большой где-то, меня занесло к ним ветром.
How the wind carried me to a big city somewhere.
Как встретились вдруг два взгляда стоявших в метро рядом.
How two gazes suddenly met, standing next to each other in the subway.
Как шли мы по тротуарам, по улице Сталеваров.
How we walked along the sidewalks, down Steelworkers Street.
Ветер дул не туда, мы не встретились никогда
The wind blew the wrong way, we never met
Но, когда спать пора, тени наших душ ходят по дворам:
But when it's time to sleep, the shadows of our souls walk in the courtyards:
Топ-топ-топ... Топ-топ-топ...
Tap-tap-tap... Tap-tap-tap...
По улице Сталеваров обнявшись, гуляли пары.
Couples strolled along Steelworkers Street, embracing.
И мы среди них тоже, похожи на всех прохожих.
And we were among them - also, similar to all the passers-by.
Текли реки под мостами и голос через динамик,
Rivers flowed under the bridges and a voice through a loudspeaker,
Из окон открытых настежь с тобой обещал нам счастье.
From the windows wide open, promised us happiness with you.
Ветер дул не туда, мы не встретились никогда
The wind blew the wrong way, we never met
Но, когда спать пора, тени наших душ ходят по дворам.
But when it's time to sleep, the shadows of our souls walk in the courtyards.
Вы циникам злым не верьте, у Вечной любви нет смерти.
Don't believe the evil cynics, Eternal love has no death.
И нету весны краше, чем в городе грёз нашем.
And there is no spring more beautiful than in our city of dreams.
Где очень тепло ночами, где будем в конце самом;
Where it's very warm at night, where we will be in the very end;
Где в грязном окне трамвая, в тумане мой дом тает.
Where in the dirty window of the tram, my house melts in the fog.
Ветер дул не туда, мы не встретились никогда
The wind blew the wrong way, we never met
Но, когда спать пора, тени наших душ ходят по дворам.
But when it's time to sleep, the shadows of our souls walk in the courtyards.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.