Валерия - Две розы - перевод текста песни на английский

Две розы - Валерияперевод на английский




Две розы
Two Roses
Капли испарений падают как слезы
Drops of evaporation fall like tears
И туманят синий вычурный хрусталь
And mist the blue ornate crystal
Тени двух мгновений две увядших розы
Shadows of two moments, two wilted roses
А на них немая мертвая печаль
And on them a dumb, dead sorrow
Одна из них белая-белая была как улыбка несмелая
One of them was as white-white as a shy smile
Другая же алая-алая была как мечта небывалая
The other one was as scarlet-scarlet as an unheard-of dream
И обе манили и звали и обе увяли
And both lured and called, and both wilted
Одна из них грустная-грустная
One of them was sad-sad
Была как свирель безыскусная
Was as a simple flute
Другая же пряная-пряная бесстыдная наглая пьяная
The other one was spicy-spicy, shameless, impudent, drunk
Минуты им смерть отбивали и обе увяли
Minutes beat their death-knell, and both wilted
Увяли конец не цвести больше вновь
Wilted, no more to bloom again
А с ними увяла и чья-то любовь
And with them someone's love also wilted
Счастья было столько сколько влаги в море
There was as much happiness as there is moisture in the sea
Сколько листьев юных на седой земле
As many young leaves on the old earth
И осталось только как момеntо моrе
And there remained only as a memento mori
Две увядших розы в синем хрустале
Two wilted roses in blue crystal
Минуты им смерть отбивали и обе увяли
Minutes beat their death-knell, and both wilted






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.