Текст и перевод песни Валерия - Мы боимся любить
Мы боимся любить
We're Afraid to Love
Мы
боимся
любить,
не
краснеть,
задыхаясь
We're
afraid
to
love,
to
blush
and
lose
our
breath,
Легче
рядом
не
быть,
за
глаза
усмехаясь
It's
easier
not
to
be
near,
to
smirk
behind
your
back
instead.
Мы
боимся
любить,
ревность
ложная
мука
We're
afraid
to
love,
jealousy
a
false
torment,
Дни
прошли,
не
вернуть,
нежность
страсти
не
скука
Days
have
passed,
cannot
return,
tenderness
of
passion
not
boredom.
Мы
боимся
любить,
ритм
сердца
забыв
We're
afraid
to
love,
forgetting
the
rhythm
of
the
heart,
День
с
разлукой
прожить,
память
ленью
накрыв
To
live
a
day
with
separation,
covering
memory
with
laziness.
Трудно
боль
пережить,
слаще
радость
веселья
It's
hard
to
survive
the
pain,
the
joy
of
fun
is
sweeter,
Лучше
все
позабыть,
но
почему
же
мы...
It's
better
to
forget
everything,
but
why
do
we...
Мы
боимся
любить,
не
краснеть,
задыхаясь
We're
afraid
to
love,
to
blush
and
lose
our
breath,
Легче
рядом
не
быть,
за
глаза
усмехаясь
It's
easier
not
to
be
near,
to
smirk
behind
your
back
instead.
Мы
боимся
любить,
ревность
ложная
мука
We're
afraid
to
love,
jealousy
a
false
torment,
Дни
прошли,
не
вернуть,
нежность
страсти
не
скука
Days
have
passed,
cannot
return,
tenderness
of
passion
not
boredom.
Мы
боимся
любить,
ищем
путь
по
прямой
We're
afraid
to
love,
we
search
for
a
straight
path,
Душу
кровью
облить,
доступ
кода
слепой
To
drench
the
soul
in
blood,
the
access
code
is
blind.
Звук
любви
одолжить,
что
б
с
ума
не
сойти
To
borrow
the
sound
of
love,
so
as
not
to
go
crazy,
Лучше
все
позабыть,
но
почему
же
мы...
It's
better
to
forget
everything,
but
why
do
we...
Мы
боимся
любить,
не
краснеть,
задыхаясь
We're
afraid
to
love,
to
blush
and
lose
our
breath,
Легче
рядом
не
быть,
за
глаза
усмехаясь
It's
easier
not
to
be
near,
to
smirk
behind
your
back
instead.
Мы
боимся
любить,
ревность
ложная
мука
We're
afraid
to
love,
jealousy
a
false
torment,
Дни
прошли,
не
вернуть,
нежность
страсти
не
скука
Days
have
passed,
cannot
return,
tenderness
of
passion
not
boredom.
Мы
боимся
любить,
не
краснеть,
задыхаясь
We're
afraid
to
love,
to
blush
and
lose
our
breath,
Легче
рядом
не
быть,
за
глаза
усмехаясь
It's
easier
not
to
be
near,
to
smirk
behind
your
back
instead.
Мы
боимся
любить,
ревность
ложная
мука
We're
afraid
to
love,
jealousy
a
false
torment,
Дни
прошли,
не
вернуть,
нежность
страсти
не
скука
Days
have
passed,
cannot
return,
tenderness
of
passion
not
boredom.
Мы
боимся
любить,
не
краснеть,
задыхаясь
We're
afraid
to
love,
to
blush
and
lose
our
breath,
Легче
рядом
не
быть,
за
глаза
усмехаясь
It's
easier
not
to
be
near,
to
smirk
behind
your
back
instead.
Мы
боимся
любить,
ревность
ложная
мука
We're
afraid
to
love,
jealousy
a
false
torment,
Дни
прошли,
не
вернуть,
нежность
страсти
не
скука
Days
have
passed,
cannot
return,
tenderness
of
passion
not
boredom.
Ну
почему
же
мы
боимся
любить?
So
why
are
we
afraid
to
love?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: д. дубинский, м. гуцериев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.