Валиум feat. Секретный ингредиент - Тлен - перевод текста песни на немецкий




Тлен
Vergänglichkeit
Вечного нет, все бренно и временно.
Nichts ist ewig, alles ist vergänglich und temporär.
Стабильность и постоянство - иллюзии пелена.
Stabilität und Beständigkeit ein Schleier aus Illusionen.
А после родная земля щедро расстелит нам,
Und danach wird die heimatliche Erde uns großzügig empfangen,
Укроет собой, что бы не тревожили вечного сна.
Uns mit sich bedecken, damit nichts den ewigen Schlaf stört.
Я отпускаю тебя, хоть так и не привык.
Ich lasse dich gehen, auch wenn ich mich nie daran gewöhnt habe.
Не в силах я тебя держать. Твои дали расстаят.
Ich bin nicht in der Lage, dich zu halten. Deine Fernen werden zerschmelzen.
Когда нибудь и я расстаю в них,
Eines Tages werde auch ich in ihnen zerschmelzen,
Когда с последним вдохом, весь мир будто замер.
Wenn mit dem letzten Atemzug die ganze Welt wie erstarrt.
Инверсия цветов, метаморфоза красками,
Inversion der Farben, Metamorphose durch Farben,
Бирюзовое небо стало уже бледно красным.
Der türkisfarbene Himmel wurde schon blassrot.
Спасибо тебе за вчера, мое не напрасно.
Danke dir für gestern, mein Gestern war nicht umsonst.
Я на пороге нового, провожаю закат.
Ich stehe an der Schwelle zum Neuen, sehe dem Sonnenuntergang nach.
Здесь постоянно меняют места, стремительно летит куда-то,
Hier wechseln ständig die Orte, alles fliegt rasant irgendwohin,
И вот ты уже стар.
Und siehe da, du bist schon alt.
И все они об одном и том же хотят сказать,
Und sie alle wollen dasselbe sagen,
Живи так, как будто завтра уже не настанет.
Lebe so, als ob es kein Morgen gäbe.
Тяжелые мысли грузом на плечи,
Schwere Gedanken lasten wie eine Bürde auf den Schultern,
Устал и не можешь бежать?
Müde und kannst nicht fliehen?
Отпусти, станет легче.
Lass los, es wird leichter.
Надо жить дальше, а не переживать.
Man muss weiterleben, statt sich Sorgen zu machen.
Звезды ярче, но эти районы не спят.
Die Sterne sind heller, aber diese Viertel schlafen nicht.
Раскаты грома шепотом уходят в сад.
Donnergrollen zieht flüsternd in den Garten.
Птицы не кричат, но мелодии слышны.
Vögel schreien nicht, aber Melodien sind zu hören.
Так душевно поют только листья.
So seelenvoll singen nur die Blätter.
Их свисты порвет ветер на части,
Ihr Pfeifen zerreißt der Wind in Stücke,
Но в эти секунды, жухлые счастливы.
Aber in diesen Sekunden sind die welken glücklich.
Лицезреют солнце, питают светлым миром.
Sie schauen die Sonne an, nähren sich von der hellen Welt.
Они знают его только красивым.
Sie kennen sie nur schön.
Так и я в суете мегаполиса, нервных палаток, лаксонов, макдональдов.
So auch ich im Trubel der Megapolis, der hektischen Buden, Hupen, McDonalds.
В эпицентре ненормативной брани,
Im Epizentrum unflätiger Schimpfwörter,
Храню в сердце вечное пламя.
Bewahre ich im Herzen eine ewige Flamme.
Ломаем, строем, мы пыль, мы даже не камень.
Wir reißen nieder, wir bauen auf, wir sind Staub, nicht einmal Stein.
Доведет социум, возведенный нами.
Die Gesellschaft, von uns erbaut, wird uns zugrunde richten.
Да блядь, хватит, останется ли небо предкам?
Verdammt, es reicht, bleibt der Himmel den Nachkommen?
Зделай все, что бы оно не померкло.
Tu alles, damit er nicht verblasst.
Звезды ярче...
Die Sterne sind heller...





Авторы: валиум, Vadim Valium Beatz, секретный ингредиент


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.