Маленькие дети
Kleine Kinder
Я
снова
слышу
тебя
в
каждом
треке
Ich
hör
dich
wieder
in
jedem
Track
Я
снова,
я
снова
вижу
тебя
в
каждом
фильме
Ich
seh
dich
wieder,
ich
seh
dich
in
jedem
Film
Я
снова,
я
снова,
я
ловлю
твой
почерк
в
каждой
книге
Ich
fang
wieder,
ich
fang
deine
Handschrift
in
jedem
Buch
ein
Снова,
я
снова
слышу
тебя
в
каждом
треке,
я
снова
Wieder,
ich
hör
dich
wieder
in
jedem
Track,
ich
wieder
Мы
словно
маленькие
дети,
пусть
застенчиво
Wir
sind
wie
kleine
Kinder,
wenn
auch
schüchtern
Но
чeстно
между
строк
пишем
о
своих
чувствах
в
интернете
Doch
ehrlich
schreiben
wir
zwischen
Zeilen
über
Gefühle
im
Internet
Столько
тепла
от
сердца
в
каждом
комплименте
сказанном
So
viel
Wärme
im
Herzen
bei
jedem
gesagten
Kompliment
И
сделанном
тебе
при
каждом
удачном
моменте
Und
gemacht
bei
jeder
guten
Gelegenheit
Столько
радости,
будто
на
дорогой
диете
So
viel
Freude,
als
wär
auf
teurer
Diät
Любишь
сладости,
а
я
дышу
неровно
лишь
к
одной
конфете
Du
magst
Süßes,
doch
ich
atme
nur
für
ein
Bonbon
unregelmäßig
И
дело
вовсе
не
в
обёртке,
к
чёрту
фетиш
Und
es
geht
nicht
ums
Papier,
zum
Teufel
Fetisch
Просто
жду
тот
день,
когда...
когда
ты
мне
взаимностью
ответишь
Ich
warte
bloß
drauf,
dass...
dass
du
meine
Gefühle
erwiderst
Венера
готова
дать
душу
за
твоё
тело
Venus
würde
ihre
Seele
für
deinen
Körper
geben
Пересесть
на
рейс
— не
дело,
только
лишь
бы
не
болело
Flug
wechseln?
Kommt
nicht
in
Frage,
bloß
nichts
tun,
was
schädigt
Душа
— достойный
номинал,
yeah
Eine
Seele
hat
würdigen
Wert,
yeah
А
самый
страшный
криминал
— то,
что
тебя
однажды
тупо
проебал
Doch
schlimmstes
Verbrechen:
Dich
dumm
verpasst
zu
haben
eines
Tages
Заглянул
случайно,
просто
так
надо,
был
рядом
Sah
zufällig
vorbei,
war
einfach
da,
in
der
Nähe
Не
хотел
главную
роль,
хотел
быть
с
тобою
за
кадром
Wollte
keine
Hauptrolle,
wollte
mit
dir
hinter
Kulissen
stehen
Тебе
сложно?
Нужен
тайм-аут
Ist
es
schwer
für
dich?
Brauchst
Time-Out
Я
хотел
попасть
на
твоё
шоу,
но
все
билеты
проданы
— sold
out
Ich
wollt
zu
deiner
Show,
doch
all
Tickets
verkauft
– Sold
Out
Разбуди
во
мне
мечту
Weck
den
Traum
in
mir
Я
тебя
не
подведу,
отвечаю,
можешь
мне
верить
прочно
Ich
lass
dich
nicht
im
Stich,
versprich's,
kannst
fest
mir
vertrauen
Я
тебе
её
верну
Ich
geb
ihn
dir
zurück
Ну,
а
ты
её
храни,
где-нибудь
в
черновиках,
на
почте
Bewahr
ihn
auf
wo
auch
immer,
im
Spam
vielleicht,
ganz
vertraut
Для
особенного
дня
Für
besonderen
Tag
Для
особенной
минуты,
когда
ты
будешь
готова
точно
Für
besonderen
Moment,
wenn
du
ganz
bereit
bist
absolut
И
никому
не
говори,
улыбайся
и
молчи,
yeah
Erzähl
keinem,
lächle
und
schweig,
yeah
Пусть
дальше
думают,
что
я
всё
порчу
Lass
sie
ruhig
denken,
dass
ich
alles
ruinier
Я
снова
слышу
тебя
в
каждом
треке
Ich
hör
dich
wieder
in
jedem
Track
Я
снова,
я
снова
вижу
тебя
в
каждом
фильме
Ich
seh
dich
wieder,
ich
seh
dich
in
jedem
Film
Я
снова,
я
снова,
я
ловлю
твой
почерк
в
каждой
книге
Ich
fang
wieder,
ich
fang
deine
Handschrift
in
jedem
Buch
ein
Снова,
я
снова
слышу
тебя
в
каждом
треке,
я
снова
Wieder,
ich
hör
dich
wieder
in
jedem
Track,
ich
wieder
Мы
словно
маленькие
дети
Wir
sind
wie
kleine
Kinder
Слишком
бережно
храним
в
себе
мечты,
что
мы
как
будто
на
другой
планете
Hüten
so
behutsam
Träume
in
uns,
als
wären
wir
ganz
woanders
Мы
ночью
верим
в
happy
end
в
каждом
сюжете
Glauben
nachts
an
Happy
End
in
all
Stories
Но
к
утру
любовь
и
обещания
растворятся
в
рассвете
Doch
bei
Sonnenaufgang
lösen
Liebe
und
Versprechen
sich
in
Dämmerung
auf
ganz
frei
И
я
снова
вижу
тебя
в
каждом
фильме
Und
ich
seh
dich
wieder
in
jedem
Film
Я
слышу
тебя
в
каждом
треке,
я
ловлю
твой
почерк
в
каждой
книге
Ich
hör
dich
in
jedem
Track,
ich
fang
deine
Handschrift
in
jedem
Buch
ein
Я
ищу
твои
привычки
в
каждой
новой
леди
Ich
such
deine
Angewohnheiten
in
jeder
neuen
Lady
Но
прекрасно
понимаю,
что
мне
с
ними
делать
нехуй
Doch
weiß
genau:
nichts
mit
ihnen
will
ich
anstell'n
Наша
встреча
— неудачный
суицид,
привычный
ритм
Unser
Treffen
– gescheiterter
Suizid,
gewohnter
Rhythmus
Как
с
обрыва,
только
в
воду.
Толку,
босым
на
стекле
разбитом
Wie
von
Klippe,
doch
ins
Wasser.
Sinnlos
auf
Scherben
barfuß
Я
поделюсь
с
тобой
любым
секретом
Ich
teil
jedes
Geheimnis
mit
dir
Только
пускай
твои
глаза
будут
и
дальше
отражением
лета
Doch
deine
Augen
sollen
weiterhin
Sommersonne
reflektier'n
Любит
ни
за
что
только
дворовая
босота
Nur
Gassen-Banden
lieben
grundlos
halt
Твоя
красота
— очень
опасная
высота
(Palagin
on
the
beat)
Deine
Schönheit
– gefährliche
Höhe
(Palagin
on
the
beat)
Любит
ни
за
что
только
дворовая
босота
Nur
Gassen-Banden
lieben
grundlos
halt
(Твоя
красота
— очень
опасная
высота)
(Deine
Schönheit
– gefährliche
Höhe)
Всему
виной
не
беспонтовая
кислота
All
schuld
ist
nicht
uncoole
Säure-Macht
(Твоя
доброта
— сердцебиения
чистота)
(Deine
Güte
– reinster
Herzschlag
ohne
macht)
Разбуди
во
мне
мечту
Weck
den
Traum
in
mir
Я
тебя
не
подведу,
отвечаю,
можешь
мне
верить
прочно
Ich
lass
dich
nicht
im
Stich,
versprich's,
kannst
fest
mir
vertrauen
Я
тебе
её
верну
Ich
geb
ihn
dir
zurück
Ну,
а
ты
её
храни,
где-нибудь
в
черновиках,
на
почте
Bewahr
ihn
auf
wo
auch
immer,
im
Spam
vielleicht,
ganz
vertraut
Для
особенного
дня
Für
besonderen
Tag
Для
особенной
минуты,
когда
ты
будешь
готова
точно
Für
besonderen
Moment,
wenn
du
ganz
bereit
bist
absolut
И
никому
не
говори,
улыбайся
и
молчи,
yeah
Erzähl
keinem,
lächle
und
schweig,
yeah
Пусть
дальше
думают,
что
я
всё
порчу
Lass
sie
ruhig
denken,
dass
ich
alles
ruinier
Я
снова
вижу
тебя
в
каждом
фильме
Ich
seh
dich
wieder
in
jedem
Film
Я
слышу
тебя
в
каждом
треке
Ich
hör
dich
in
jedem
Track
Я
ловлю
твой
почерк
в
каждой
книге
Ich
fang
deine
Handschrift
in
jedem
Buch
ein
Я
ищу
твои
привычки
в
каждой
новой
леди
Ich
such
deine
Angewohnheiten
in
jeder
neuen
Lady
Но
прекрасно
понимаю,
что
мне
с
ними
делать
нехуй
(в
каждой
новой
леди,
в
каждой
новой
леди)
Doch
weiß
genau:
nichts
mit
ihnen
will
ich
anstell'n
(in
jeder
neuen
Lady,
in
jeder
neuen
Lady)
Наша
встреча
— неудачный
суицид,
привычный
ритм
Unser
Treffen
– gescheiterter
Suizid,
gewohnter
Rhythmus
Как
с
обрыва,
только
в
воду.
Толку,
босым
на
стекле
разбитом
Wie
von
Klippe,
doch
ins
Wasser.
Sinnlos
auf
Scherben
barfuß
Я
поделюсь
с
тобой
любым
секретом
Ich
teil
jedes
Geheimnis
mit
dir
Только
пускай
твои
глаза
будут
и
дальше
отражением
лета
Doch
deine
Augen
sollen
weiterhin
Sommersonne
reflektier'n
Но
мне
просто
не
взойти
на
твой
этаж
Doch
komm
ich
einfach
nicht
hoch
in
deine
Etag'n
Вся
твоя
нежность
— это
высший
пилотаж
All
deine
Zärtlichkeit
– hohe
Kunst,
schwer
zu
versteh'n
(Высший
пилотаж,
высший
пилотаж,
высший
пилотаж)
(Hohe
Kunst,
hohe
Kunst,
hohe
Kunst)
Ты
сама
сказала,
что
мне
просто
не
взойти
на
твой
этаж
Du
selbst
sagtest,
dass
ich
einfach
nicht
hoch
in
deine
Etag'n
Вся
твоя
нежность
— это
высший
пилотаж
All
deine
Zärtlichkeit
– hohe
Kunst,
schwer
zu
versteh'n
Ты
сама
сказала,
что
Du
selbst
sagtest,
dass
Ты
сама
сказала,
что
Du
selbst
sagtest,
dass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filipp Kramarenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.