Десять,
девять,
восемь,
семь
Zehn,
neun,
acht,
sieben
Я
не
помню
цвет
твоих
глаз,
ведь
ты
в
линзах
Ich
erinnere
mich
nicht
an
die
Farbe
deiner
Augen,
denn
du
trägst
Linsen
И
ты
в
широком
худи,
что
прячет
изгибы
Und
du
trägst
einen
weiten
Hoodie,
der
deine
Kurven
verbirgt
Ты
обжигалась
и
теперь
боишься
открыться
Du
hast
dich
verbrannt
und
hast
jetzt
Angst,
dich
zu
öffnen
Ты
можешь
не
скрываться,
ведь
знай
я
все
вижу
Du
musst
dich
nicht
verstecken,
denn
wisse,
ich
sehe
alles
Я
вижу,
что
ты
лучше
Ich
sehe,
dass
du
besser
bist
Всех
кто
обижал
тебя
Als
alle,
die
dich
verletzt
haben
Вспоминать
о
грустном
An
Trauriges
zu
erinnern
Нам
не
обязательно
Ist
für
uns
nicht
nötig
Ты
мне,
ты
мне
нравишься,
нравишься
Du
gefällst
mir,
du
gefällst
mir
Ты
красавица,
пришло
время
прятаться
Du
bist
wunderschön,
es
ist
Zeit,
sich
zu
verstecken
Я
глажу
твои
прядки
Ich
streichle
deine
Strähnen
Ты
смотришь
украдкой
Du
schaust
verstohlen
Давай
сыграем
в
прятки
Lass
uns
Verstecken
spielen
Беги
без
оглядки
Lauf,
ohne
zurückzublicken
Десять,
девять,
прядки
Zehn,
neun,
Strähnen
Волнистые
прядки
Wellige
Strähnen
Давай
сыграем
в
прятки
Lass
uns
Verstecken
spielen
Я
близок
к
разгадке
Ich
bin
kurz
davor,
dich
zu
finden
Восемь,
семь,
прядки
Acht,
sieben,
Strähnen
Ты
смотришь
украдкой
Du
schaust
verstohlen
Давай
сыграем
в
прятки
Lass
uns
Verstecken
spielen
Беги
без
оглядки
Lauf,
ohne
zurückzublicken
Ближе,
ближе,
прядки
Näher,
näher,
Strähnen
Волнистые
прядки
Wellige
Strähnen
Давай
сыграем
в
прятки
Lass
uns
Verstecken
spielen
Я
близок
к
разгадке
Ich
bin
kurz
davor,
dich
zu
finden
Навеяла
тоска,
какая
разница
Melancholie
überkam
mich,
was
macht
das
schon
Спальные
районы,
городская
суета
Schlafviertel,
städtische
Hektik
На
нас
с
тобой
седьмая
пятница
пялится
Der
siebte
Freitag
starrt
uns
an
А
ты
в
ней
снова
соучастница,
кажется
Und
du
bist
wieder
eine
Komplizin,
scheint
es
У,
я
заберу
тебя
от
всех
забот
Oh,
ich
nehme
dich
mit,
weg
von
allen
Sorgen
Я
вожу
и
увезу
тебя
за
горизонт
Ich
fahre
und
bringe
dich
über
den
Horizont
hinaus
Ты
мне,
ты
мне
нравишься,
нравишься
Du
gefällst
mir,
du
gefällst
mir
Ты
красавица,
пришло
время
прятаться
Du
bist
wunderschön,
es
ist
Zeit,
sich
zu
verstecken
Я
глажу
твои
прядки
Ich
streichle
deine
Strähnen
Ты
смотришь
украдкой
Du
schaust
verstohlen
Давай
сыграем
в
прятки
Lass
uns
Verstecken
spielen
Беги
без
оглядки
Lauf,
ohne
zurückzublicken
Десять,
девять,
прядки
Zehn,
neun,
Strähnen
Волнистые
прядки
Wellige
Strähnen
Давай
сыграем
в
прятки
Lass
uns
Verstecken
spielen
Я
близок
к
разгадке
Ich
bin
kurz
davor,
dich
zu
finden
Восемь,
семь,
прядки
Acht,
sieben,
Strähnen
Ты
смотришь
украдкой
Du
schaust
verstohlen
Давай
сыграем
в
прятки
Lass
uns
Verstecken
spielen
Беги
без
оглядки
Lauf,
ohne
zurückzublicken
Ближе,
ближе,
прядки
Näher,
näher,
Strähnen
Волнистые
прядки
Wellige
Strähnen
Давай
сыграем
в
прятки
Lass
uns
Verstecken
spielen
Я
близок
к
разгадке
Ich
bin
kurz
davor,
dich
zu
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: игорь сергеевич власов, владимир александрович галат, иван викторович дмитриенко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.