Василий Уриевский - Песня ни о чём - перевод текста песни на английский

Песня ни о чём - Василий Уриевскийперевод на английский




Песня ни о чём
Song About Nothing
Ещё маленький был, говорили, пойдёшь в школу там классно
When I was little, they said, "You'll go to school, it's cool there,"
Тебе понравится в школе всё, с первого и до последнего класса
"You'll like everything about school, from the first to the last grade."
Пришло время, дали портфель, надели форму, и отправили к 8 утра в школу
The time came, they gave me a backpack, put me in uniform, and sent me to school by 8 am.
Я пришёл, смотрю, а чёто как-то всё не по приколу
I came, I look, and something is not cool at all.
Грязные тряпки, тройка в четверти, подъём в 7 утра
Dirty clothes, a C grade for the semester, getting up at 7 am,
Столовки, сменка, училки вот эти, и физра, и литра
Cafeterias, shoe changes, these teachers, and PE, and a liter of something,
И вот это всё друг за другом, день за днём, день за днём, день за днём
And all of this, one after another, day after day, day after day, day after day,
Я думаю, что-то школа как-то ни о чём
I think that school is somehow about nothing.
Песня ни о чём
Song about nothing
Песня ни о чём
Song about nothing
Ни о чём
About nothing
А потом был универ, хороший, престижный, старый
And then there was a university, a good one, prestigious, old,
И понеслось друг за другом семестры, сессии, пары, пары
And off we go, one after another, semesters, sessions, classes, classes.
Я там хорошо учился я там получил даже красный диплом
I studied well there, I even got a red diploma,
Но, так-то, если подумать, и диплом ни о чём
But, you know, if you think about it, the diploma is also about nothing.
Песня ни о чём
Song about nothing
А потом познакомился с девочкой из хорошей семьи, хорошая фигура
And then I met a girl from a good family, good figure,
Машину водила ровно, готовила вкусно и сама вобщем-то такая не дура
She drove well, cooked well, and in general, she was not a fool herself.
И хорошо мы даже пожили с ней, два года на съёмной квартире вдвоём
And we even lived well with her, two years in a rented apartment together,
Но как-то с утра просыпаюсь, смотрю блин, ни о чём
But somehow, I wake up in the morning, I look, darn, it's about nothing.
Песня ни о чём
Song about nothing
А потом устроился на работу, доход хороший, не печальный
And then I got a job, a good income, not sad,
Начальник, в общем-то, молодец потом как-то, БАЦ, и я сам начальник
The boss, in general, was a good guy, then somehow, BAM, and I'm the boss myself.
Но, наверно, лучше было бы стать учителем, я не знаю, или врачом
But, probably, it would have been better to become a teacher, I don't know, or a doctor,
Потому что, вроде всё есть, но всё как-то ни о чём
Because, it seems like I have everything, but it's all somehow about nothing.
Песня ни о чём
Song about nothing
А потом поехали мы с женой на Мальдивы
And then my wife and I went to the Maldives,
Она меня замучила, говорит поехали, поехали, там так красиво
She tortured me, saying, "Let's go, let's go, it's so beautiful there."
Приехали, а она опять, а чо у тебя всё время морда кирпичом?
We arrived, and she's at it again, "Why do you always have a poker face?"
Да я не знаю просто эти Мальдивы
Well, I don't know, these Maldives are just...
И я думаю, что когда, прям, умру, встану у рая ворот
And I think that when I actually die, I'll stand at the gates of paradise,
Бог выйдет мне на встречу, скажет, ну чо? Я в ответе открою рот
God will come out to meet me, say, "So, what's up?" I'll open my mouth in response,
Буду просить у Бога, дай пожить немного, дай пожить ещё немного
I'll ask God, "Let me live a little longer, let me live a little longer."
А он посмотрит на меня вот так, скажет, нет, так не пойдёт
And He'll look at me like that, say, "No, that's not how it works."
Оглянись назад, что ты сделал-то там, ну так, по чесноку?
"Look back, what have you done there, you know, honestly?"
Боюсь я тебе здесь ни чем помочь не смогу
"I'm afraid I can't help you with anything here."
Я буду говорить, эт как же, неужели я прям так хуже всех?
I'll say, "But how, am I really that much worse than everyone else?"
А он пожмёт белым плечом
And He'll shrug His white shoulder,
Скажет, нет, ты нормальный чувак но как-то
He'll say, "No, you're a normal guy, but somehow..."
И вот я прихожу домой, падаю в кресло совсем усталый
And so I come home, fall into a chair completely tired,
Включаю радио, хочу послушать радио, любимое радио, ни какое попало
I turn on the radio, I want to listen to the radio, my favorite radio, not just any radio,
Всё достало!
I've had enough!
Хочется чего-то приятного, для души, и не резкого
I want something pleasant, for the soul, and not harsh,
А там по радио какой-то, Кураевский
And there on the radio is some Kuraevskiy guy.
Если этих придурков так и будут на радио пускать, так далеко не уйдём
If they keep letting these clowns on the radio, we won't get very far.
И ладно бы песня была хорошая, а то и песня ни о чём!
And it would be fine if the song was good, but even the song is about nothing!
Песня ни о чём
Song about nothing
Песня ни о чём
Song about nothing
Морда кирпичом
Poker face





Авторы: Vasiliy Urievskiy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.