Василий Уриевский - Самый лучший начальник - перевод текста песни на немецкий




Самый лучший начальник
Der allerbeste Chef
Ты работаешь в банке охранником
Du arbeitest als Wachmann in einer Bank
Уже опыт работы не маленький
Deine Berufserfahrung ist schon nicht klein
Ты считаешь кретином начальника
Du hältst deinen Chef für einen Idioten
Ты его называешь валенком
Du nennst ihn einen Trottel
Ты работаешь в школе уборщицей
Du arbeitest als Putzfrau in einer Schule
От зарплаты карман не топорщится
Vom Gehalt wird die Tasche nicht dicker
Эта грязь никогда не закончится
Dieser Schmutz hört niemals auf
Всех убить давно уже хочется
Du willst schon lange alle umbringen
А я самый счастливый из вас
Aber ich bin der Glücklichste von euch
У меня есть мой маленький бизнес
Ich habe mein kleines Geschäft
Маленький - плохо разве?
Klein - ist das etwa schlecht?
Не имеет значения размер!
Die Größe spielt keine Rolle!
Самый лучший в мире начальник - это Я!
Der allerbeste Chef der Welt - das bin ICH!
Потому что я работаю на Меня!
Denn ich arbeite für MICH!
Никогда не ругаю Я Меня
Niemals schimpfe ICH mit MIR
Ведь лучший работник - это Я!
Denn der beste Arbeiter - das bin ICH!
Самый лучший в мире начальник - это Я!
Der allerbeste Chef der Welt - das bin ICH!
Потому что я работаю на Меня!
Denn ich arbeite für MICH!
Никогда не ругаю Я Меня
Niemals schimpfe ICH mit MIR
Ведь лучший работник - это Я!
Denn der beste Arbeiter - das bin ICH!
Ты - в какой-то компании менеджер
Du bist Manager in irgendeiner Firma
Очень скучно, хотя и денежно
Sehr langweilig, obwohl es Geld bringt
Всё время думаешь: "Как я сюда попал?"
Du denkst die ganze Zeit: "Wie bin ich hierher geraten?"
А тебя устроил твой папа
Aber dein Papa hat dich untergebracht
Ты - президент крупной корпорации
Du bist Präsident eines großen Konzerns
Акции, презентации, оппозиции
Aktien, Präsentationen, Oppositionen
Впору утопиться - огромный штат кадров
Zum Ertränken - ein riesiger Personalbestand
И все - тупицы
Und alle sind Dummköpfe
А у меня не течёт кровь из носу
Aber ich habe keinen solchen Stress
У меня никакого нет бизнесу
Ich habe überhaupt kein Geschäft
Хочу хожу, хочу лежу
Ich tu', was ich will: mal geh' ich, mal lieg' ich
Я сам себе принадлежу
Ich gehöre mir selbst
Самый лучший в мире начальник - это Я!
Der allerbeste Chef der Welt - das bin ICH!
Потому что я работаю на Меня!
Denn ich arbeite für MICH!
Никогда не ругаю Я Меня
Niemals schimpfe ICH mit MIR
Ведь лучший работник - это Я!
Denn der beste Arbeiter - das bin ICH!
Самый лучший в мире начальник - это Я!
Der allerbeste Chef der Welt - das bin ICH!
Потому что я работаю на Меня!
Denn ich arbeite für MICH!
Никогда не ругаю Я Меня
Niemals schimpfe ICH mit MIR
Ведь лучший работник - это Я!
Denn der beste Arbeiter - das bin ICH!
У меня не течёт кровь из носу
Aber ich habe keinen solchen Stress
У меня никакого нет бизнеса
Ich habe überhaupt kein Geschäft
Хочу хожу, хочу лежу
Ich tu', was ich will: mal geh' ich, mal lieg' ich
Я сам себе принадлежу
Ich gehöre mir selbst
Самый лучший в мире начальник - это Я!
Der allerbeste Chef der Welt - das bin ICH!
Потому что я работаю на Меня!
Denn ich arbeite für MICH!
Никогда не ругаю Я Меня
Niemals schimpfe ICH mit MIR
Ведь лучший работник - это Я!
Denn der beste Arbeiter - das bin ICH!
Самый лучший в мире начальник - это Я!
Der allerbeste Chef der Welt - das bin ICH!
Потому, что я работаю на Меня!
Denn ich arbeite für MICH!
Никогда не ругаю Я Меня
Niemals schimpfe ICH mit MIR
Ведь лучший работник - это Я!
Denn der beste Arbeiter - das bin ICH!
Самый лучший в мире начальник - кто? Я!
Der allerbeste Chef der Welt - wer? ICH!
Самый лучший в мире начальник - кто? Я!
Der allerbeste Chef der Welt - wer? ICH!
Потому, что я работаю на Меня!
Denn ich arbeite für MICH!
Самый лучший в мире работник
Der allerbeste Arbeiter der Welt
Это, соответсвенно, кто же? (кто?!)
Das ist dementsprechend, wer wohl? (wer?!)
Кто? Извините, конечно, но - Я!
Wer? Entschuldigung, natürlich, aber - ICH!





Авторы: Vasiliy Urievskiy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.