Вася Обломов feat. Паша Чехов - Ритмы окон - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Вася Обломов feat. Паша Чехов - Ритмы окон




Ритмы окон
Rhythms of the Windows
Мы ходим по широким и узким улицам,
We walk along wide and narrow streets,
Спускаемся в подземные переходы,
Descend into underground passages,
И есть ощущение, что мы часть какой-то большой недоигранной коды.
And there's this feeling, like we're part of some grand, unfinished code.
Мы кажемся себе теми, кем хотим казаться,
We pretend to be who we want to be,
Иногда мы считаем, что легче уехать,
Sometimes we think it's easier to leave,
А потом что нужно было остаться.
And then that we should have stayed.
Мы считаем себя умнее всех, кто был когда-то до нас.
We consider ourselves smarter than everyone who came before us.
По количеству средств к существованию
By the number of means for survival,
Возводим друг друга в отдельный класс.
We elevate each other to a separate class.
Большинство из нас считает себя умнее большинства
Most of us think we're smarter than the majority
И постоянно друг с другом о чем-то спорит.
And constantly argue about something.
Это похоже на моду, которая была всегда.
It's like a fashion that has always existed.
Так волнуется песок на дне моря.
That's how the sand on the seabed ripples.
Мы ритмы окон, в которых нет стекол
We are the rhythms of windows with no glass,
Мы ритмы улиц, которые не проснулись
We are the rhythms of streets that haven't awakened,
И всю жизнь мы хотели изменить мир к лучшему.
And all our lives, we wanted to change the world for the better.
Кто-то писал об этом в книгах, кто-то в стихах.
Some wrote about it in books, some in poems.
Непонятное чувство безразличия появляется на борту самолета летящего в облаках.
An incomprehensible feeling of indifference appears on board a plane flying in the clouds.
Нам скучно жить, и от этого тоже много проблем:
We're bored with life, and this too causes many problems:
Занимаемся не тем чем хотим, чувствуемся себя частью выдуманных систем,
We're not doing what we want, we feel like part of made-up systems,
Любовь превращается в привычку и обязательство,
Love turns into habit and obligation,
Остается безразличие, которое морально можно не считать предательством.
Leaving behind indifference, which morally we don't have to consider betrayal.
В суете будних дней мы как герои кино, суть которого в том,
In the hustle and bustle of everyday life, we're like characters in a movie, the essence of which is that,
Что толи время изменило людей, толи люди изменили его...
Either time has changed people, or people have changed it...
Мы ритмы окон, в которых нет стекол
We are the rhythms of windows with no glass,
Мы ритмы улиц, которые не проснулись
We are the rhythms of streets that haven't awakened,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.