Вася Обломов - C чего начинается Родина - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Вася Обломов - C чего начинается Родина




C чего начинается Родина
What Does Motherland Begin With?
C чего начинается родина?
What does Motherland begin with?
Этот трек про то с чего начинается родина
This track's about what Motherland starts from
Наверное с денег в больнице за то что бы родится
Perhaps with the cash in the hospital to be born
С раздолбанных дорог и постов милиции
With broken roads and police posts worn
С кукольных мультфильмов и криминальной хроники
With puppet cartoons and the criminal news' scorn
Со страха взорватся или попасть в заложники
With the fear of explosions, of being held hostage, torn
С покупки левых дипломов и липовых атестатов
With buying fake diplomas, certificates that are sworn
Тех осмотров и депутатских мондатов
Technical inspections and deputy mandates born
С первой бутылки водки в школьной библиотеке
With the first bottle of vodka in the school library's core
С группы "На-на" и "Кармен" в радио фонотеке
With "Na-Na" and "Carmen" bands on the radio, evermore
Если ты в доставке не забывай говорить "Спасибо!", а то он напрягёт с проверкой у неё есть любая ксива
If you're in delivery, don't forget to say "Thank you!", or she'll cause a stir, with any badge, she can see you through
Родиной пахнет в плацкартных вагонах
Motherland smells in the third-class train cars' sway
Она в прожиточном минимуме и в генеральских погонах
It's in the living wage and generals' display
В супермаркете "Остров", в государственной думе, она в песнях Сергея Жукова в сельском клубе
In the "Ostrov" supermarket, in the State Duma's fray, it's in Sergey Zhukov's songs in the village club's way
Родина начинается с сигарет поштучно
Motherland begins with cigarettes sold one by one
С портвейна и семечек,
With port wine and sunflower seeds, we've begun
Родина и я не разлучны
Motherland and I are inseparable, my dear
Она настигает меня очередью в больнице
It catches me in the queue at the hospital, so clear
Она ставит меня на учёт в милиции,
It puts me on record at the police station, I fear
Снимайте обувь, снимайте верхнюю одежду,
Take off your shoes, take off your outerwear, my love
Хлопайте в ладоши под бабкину надежду
Clap your hands to grandma's hope from above
Родина шлёт мне повестки из военкомата
Motherland sends me draft notices from the military command
Родина встречает меня толпами у игровых автоматов
Motherland greets me with crowds at the slot machines, hand in hand
Белая берёза стоит и качается
The white birch stands and sways with grace
Сдесь родина началась и никогда не кончается
Here Motherland began and never ends its chase
Она говорит: "Гордись Пушкиным и Фёдором Достаевским, Сергеем Есениным и Александром Невским", но не имеет значения что было давно
It says: "Be proud of Pushkin and Fyodor Dostoevsky, Sergei Yesenin and Alexander Nevsky," but what happened long ago doesn't matter, you see
Сейчас не родина для тебя сейчас ты для неё!
Now it's not the Motherland for you, now you're for her, it's true!
Она оперативно сообщает по рации: "Ловите этого парня у него нет регистрации"
She promptly reports on the radio: "Catch this guy, he has no registration, through and through"
Ты свободен, не нравится можешь делать ноги
You're free, if you don't like it, you can make tracks
И на этом родина заканчивается у многих...
And with that, Motherland ends for many, that's the facts...
Выходя на пенсии, сразу заказывай гроб,
When you retire, order your coffin right away,
Старикам здесь не место, здесь такой гороскоп
There's no place for old people here, that's the horoscope's say
Читая Золотого телёнка я никогда не давился от смеха мне всегда хотелось что бы Бендер уехал
Reading The Golden Calf, I never choked with laughter, I always wanted Bender to leave thereafter
Но в книге всё всегда заканчивалось плохо,
But in the book, everything always ended badly, you see,
Уходят люди, вместе с ними уходит эпоха
People leave, and with them, an era leaves, so free
Белая берёза стоит молчаливо,
The white birch stands silently, so grand,
По телевизору смех, а в душе тоскливо.
Laughter on TV, but sadness in the heart's command.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.