Текст и перевод песни Вася Обломов - Русская народная
Русская народная
Russian Folk Song
Марш
уже
не
разгонит
полиция,
The
police
won't
disperse
the
march
anymore,
Силы
зла
победят
силы
света.
The
forces
of
evil
will
conquer
the
forces
of
light.
В
либеральных
кругах
оппозиция
In
liberal
circles,
the
opposition
Все
никак
не
находит
ответа.
Still
can't
find
the
answer.
Как
же
так
победить
коррупцию?
How
can
we
defeat
corruption?
Как
же
можно
спасти
народ?
How
can
we
save
the
people?
А
народ
развел
проституцию,
And
the
people
have
embraced
prostitution,
С
демотиваторов
смотрит
кот.
A
cat
stares
from
demotivators.
И
кругом
только
грязь
непролазная,
And
all
around
is
just
impassable
dirt,
Россиянина
скучный
быт,
The
boring
life
of
a
Russian,
Алкоголики
разнообразные,
Alcoholics
of
all
sorts,
Гастарбайтеров
грустный
вид.
The
sad
look
of
migrant
workers.
Судьбы
родины
такие
тревожные!
The
fate
of
the
motherland
is
so
alarming!
Как
же
плохо
на
свете
жить!
How
bad
it
is
to
live
in
this
world!
Все
пути
для
страны
невозможные.
All
paths
for
the
country
are
impossible.
Скажешь
слово,
ответят
"жид!"
Say
a
word,
they'll
reply
"kike!"
Все
друзья
уже
рукопожатные,
All
friends
are
already
handshakeable,
Всех
вокруг
подхватила
волна.
Everyone
around
has
been
caught
up
in
the
wave.
А
другие,
нерукопожатные,
And
others,
not
handshakeable,
Нам
за
все
ответят
сполна.
Will
answer
to
us
in
full.
Их
к
ответу
зовут
в
интернете,
They
are
called
to
account
on
the
internet,
Призывают
в
словестный
бой.
Summoned
to
a
verbal
battle.
За
коррупцию
они
в
ответе,
They
are
responsible
for
corruption,
За
коррупцию
они
стеной.
They
stand
as
a
wall
for
corruption.
Часовые
по
кругу
ходят,
Sentries
walk
in
circles,
Нерушимы
стены
Кремля.
The
walls
of
the
Kremlin
are
indestructible.
И
народ
за
свободу
слова
And
the
people,
for
freedom
of
speech,
На
стене
нарисует
"ххх".
Will
draw
"xxx"
on
the
wall.
Координируясь,
оппозиция
Coordinating,
the
opposition
Собралась
в
небольшой
совет.
Gathered
in
a
small
council.
А
какая
у
вас
позиция
And
what
is
your
position
По
вопросу
сиротских
бед?
On
the
issue
of
orphans'
woes?
Ничего
порешать
не
могут,
They
can't
solve
anything,
Все
похоже
на
стыд
и
срам.
It
all
looks
like
shame
and
disgrace.
А
народ
не
спеша,
понемногу,
And
the
people,
slowly,
gradually,
Тупо
пялится
в
телеэкран.
Stare
blankly
at
the
TV
screen.
До
сих
пор
ничего
не
понятно,
It's
still
not
clear,
Кто
за
что
протестует
и
с
кем,
Who
is
protesting
for
what
and
with
whom,
И
кого
выбирать
обратно,
And
who
to
vote
back
in,
И
вообще
выбирать
зачем.
And
why
vote
at
all.
И
устало
глядит
россиянин
And
the
Russian
looks
wearily
В
политический
срам
и
стыд.
At
the
political
shame
and
disgrace.
И
темно
на
дворе,
и
поздно,
And
it's
dark
outside,
and
late,
И
семейство
по
лавкам
спит.
And
the
family
sleeps
on
the
benches.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.