Вася Обломов - Рэп, устремленный в будущее - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Вася Обломов - Рэп, устремленный в будущее




Рэп, устремленный в будущее
Future-oriented Rap
Свежий рэпер-музыкант
A fresh rapper-musician
Получать решился грант.
Decided to get a grant.
На видосик, на альбом.
For a video, for an album.
К государству за баблом
To the state for the dough
В министерство на учет
To the ministry on record
Он заявочку несет.
He carries an application.
Песни будут высший класс.
The songs will be - top class.
И про Крым, и про Донбасс,
And about Crimea, and about Donbass,
И про Запад у ворот,
And about the West at the gate,
И про новый поворот!
And about a new turn!
И про наш особый путь!
And about our special path!
На обложке будет Дудь!
Dud will be on the cover!
Все на русском языке,
Everything in Russian,
В каждом пели чтоб ларьке.
So that it would be sung in every stall.
Качественнейший альбом.
The highest quality album.
Поддержать прошу баблом.
I ask you to support me with money.
И министр отвечал:
And the minister replied:
Вижу, рэп уже не кал.
I see rap is no longer crap.
Про дедов-то будет текст?
Will there be a text about grandfathers?
-Ну конечно! Вот те крест!
-Of course! Here's the cross for you!
про Украину, чтоль?
-And about Ukraine, perhaps?
Да! Тречок Потери боль…
Yes! The track "The Pain of Loss" ...
Будет мат? Не будет мата!
Will there be swearing? There will be no swearing!
Будет песня против НАТО.
There will be a song against NATO.
В Гоголь-центре выступал?
Did you perform at the Gogol Center?
Никак нет. Я осуждал.
No way. I condemned it.
А на митинги ходил?
Did you go to rallies?
Митинги я пропустил!
I missed the rallies!
На Ютюбе смотришь что?
What do you watch on YouTube?
Всякое смотрю говно.
I watch all kinds of crap.
Выборы-то не проспал?
Didn't you oversleep the elections?
За Собчак голосовал!
I voted for Sobchak!
Пишешь, что репостишь ты
You write that you repost
Лишь Медведева посты.
Only Medvedev's posts.
Нет, еще из МИДа тетку.
No, also the aunt from the Foreign Ministry.
В мае я ношу пилотку.
I wear a garrison cap in May.
Молодец пацан, ништяк.
Well done, kid, cool.
Ты, я вижу, наш чувак.
You, I see, are our dude.
Выделяем тебе грант!
We are giving you a grant!
Славься, Господи, гарант!
Glory to the Lord, guarantor!
Запиши альбом, сынок!
Record an album, son!
Все в твоей заявке ок,
Everything in your application is ok,
Кстати, можем повторить.
By the way, we can repeat it.
Лишь бы было, что творить.
If only there was something to create.
Если клип какой снимать
If you shoot some kind of clip
Можно Михалкова звать.
You can call Mikhalkov.
Здесь таких, как ты, ребят.
Guys like you here,
Никогда не запретят.
They will never be banned.
Парень, радуясь бабосам,
The guy, rejoicing in the dough,
Кланялся кремлевским боссам.
Bowed to the Kremlin bosses.
Рад министр, все путем
The minister is happy, everything is going well
Молодежь под колпаком.
The youth is under the hood.
Рэпер, получив бабло,
The rapper, having received the dough,
Все потратил на говно.
Spent everything on crap.
Эмигрировал из Раши,
He emigrated from Russia,
Здесь остались только наши!
Only our people remained here!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.