Текст и перевод песни Вася Обломов - Рэп, устремленный в будущее
Рэп, устремленный в будущее
Future-oriented Rap
Свежий
рэпер-музыкант
A
fresh
rapper-musician
Получать
решился
грант.
Decided
to
get
a
grant.
На
видосик,
на
альбом.
For
a
video,
for
an
album.
К
государству
за
баблом
To
the
state
for
the
dough
В
министерство
на
учет
To
the
ministry
on
record
Он
заявочку
несет.
He
carries
an
application.
Песни
будут
– высший
класс.
The
songs
will
be
- top
class.
И
про
Крым,
и
про
Донбасс,
And
about
Crimea,
and
about
Donbass,
И
про
Запад
у
ворот,
And
about
the
West
at
the
gate,
И
про
новый
поворот!
And
about
a
new
turn!
И
про
наш
особый
путь!
And
about
our
special
path!
На
обложке
будет
Дудь!
Dud
will
be
on
the
cover!
Все
на
русском
языке,
Everything
in
Russian,
В
каждом
пели
чтоб
ларьке.
So
that
it
would
be
sung
in
every
stall.
Качественнейший
альбом.
The
highest
quality
album.
Поддержать
прошу
баблом.
I
ask
you
to
support
me
with
money.
И
министр
отвечал:
And
the
minister
replied:
— Вижу,
рэп
уже
не
кал.
— I
see
rap
is
no
longer
crap.
Про
дедов-то
будет
текст?
Will
there
be
a
text
about
grandfathers?
-Ну
конечно!
Вот
те
крест!
-Of
course!
Here's
the
cross
for
you!
-И
про
Украину,
чтоль?
-And
about
Ukraine,
perhaps?
— Да!
Тречок
Потери
боль…
— Yes!
The
track
"The
Pain
of
Loss"
...
— Будет
мат?
— Не
будет
мата!
— Will
there
be
swearing?
— There
will
be
no
swearing!
— Будет
песня
против
НАТО.
— There
will
be
a
song
against
NATO.
— В
Гоголь-центре
выступал?
— Did
you
perform
at
the
Gogol
Center?
— Никак
нет.
Я
осуждал.
— No
way.
I
condemned
it.
— А
на
митинги
ходил?
— Did
you
go
to
rallies?
— Митинги
я
пропустил!
— I
missed
the
rallies!
— На
Ютюбе
смотришь
что?
— What
do
you
watch
on
YouTube?
— Всякое
смотрю
говно.
— I
watch
all
kinds
of
crap.
— Выборы-то
не
проспал?
— Didn't
you
oversleep
the
elections?
— За
Собчак
голосовал!
— I
voted
for
Sobchak!
— Пишешь,
что
репостишь
ты
— You
write
that
you
repost
Лишь
Медведева
посты.
Only
Medvedev's
posts.
— Нет,
еще
из
МИДа
тетку.
— No,
also
the
aunt
from
the
Foreign
Ministry.
В
мае
я
ношу
пилотку.
I
wear
a
garrison
cap
in
May.
— Молодец
пацан,
ништяк.
— Well
done,
kid,
cool.
Ты,
я
вижу,
наш
чувак.
You,
I
see,
are
our
dude.
Выделяем
тебе
грант!
We
are
giving
you
a
grant!
— Славься,
Господи,
гарант!
— Glory
to
the
Lord,
guarantor!
— Запиши
альбом,
сынок!
— Record
an
album,
son!
Все
в
твоей
заявке
ок,
Everything
in
your
application
is
ok,
Кстати,
можем
повторить.
By
the
way,
we
can
repeat
it.
— Лишь
бы
было,
что
творить.
— If
only
there
was
something
to
create.
— Если
клип
какой
снимать
— If
you
shoot
some
kind
of
clip
Можно
Михалкова
звать.
You
can
call
Mikhalkov.
Здесь
таких,
как
ты,
ребят.
Guys
like
you
here,
Никогда
не
запретят.
They
will
never
be
banned.
Парень,
радуясь
бабосам,
The
guy,
rejoicing
in
the
dough,
Кланялся
кремлевским
боссам.
Bowed
to
the
Kremlin
bosses.
Рад
министр,
все
путем
—
The
minister
is
happy,
everything
is
going
well
—
Молодежь
под
колпаком.
The
youth
is
under
the
hood.
Рэпер,
получив
бабло,
The
rapper,
having
received
the
dough,
Все
потратил
на
говно.
Spent
everything
on
crap.
Эмигрировал
из
Раши,
He
emigrated
from
Russia,
Здесь
остались
только
наши!
Only
our
people
remained
here!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.