Текст и перевод песни Вахтанг Кикабидзе - Чито-гврито (из к/ф "Мимино")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Чито-гврито (из к/ф "Мимино")
Чито-гврито (из к/ф "Мимино")
მე
რა
მამღერებს
უძირო
ზეცა,
ზამბახის
ფერი
Что
мне
поет
бездонное
небо,
цвета
ириса?
თუ
მილხინს
ვმღერი,
თუ
ვსევდიანობ,
მაინცა
ვმღერი
Пою
ли
я
радостно,
или
грущу,
все
равно
пою.
მე
რა
მამღერებს,
ვარდების
სუნთქვა,
ყაყაჩოს
ფერი
Что
мне
поет
дыханье
роз,
цвет
мака?
ალბათ
სიმღერა
თუ
დამანათლეს,
ჰოდა
მეც
ვმღერი
Наверное,
песня
меня
взрастила,
вот
и
я
пою.
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Птичка,
голубка,
птичка-жемчужина
моя,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Птичка,
птичка,
птичка,
птичка,
птичка-жемчужина
моя,
ჩემი
სიმღერა,
ამ
მზემ
ამ
ხალხმა
ამ
ზეცამ
შობა
Мою
песню
это
солнце,
эти
люди,
это
небо
родили.
როცა
ვმღერივარ,
შორიდან
მათბობს
ჩემი
ბავშვობა
Когда
я
пою,
издалека
греет
меня
мое
детство.
როცა
ვმღერივარ,
მე
ჩემს
მომავალს
სიბერის
ვხედავ
Когда
пою,
я
в
будущем
своем
вижу
старость,
და
უკითხავად
სულში
შემოდის
ფარული
სევდა
И
без
спроса
в
душу
входит
тайная
печаль.
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Птичка,
голубка,
птичка-жемчужина
моя,
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Птичка,
голубка,
птичка-жемчужина
моя,
ჩემი
სიმღერა
მთებმა
მასწავლეს,
ჩიტების
სტვენა
Моей
песне
горы
научили,
пению
птиц.
ასე
მგონია
ამ
სიმღერებით
ავიდგი
ენა
Мне
кажется,
этой
песней
обрел
я
свой
язык.
როგორც
ამბობენ
სიცოცხლის
ბოლოს
თუ
მღერის
გედი
Как
говорят,
в
конце
жизни,
если
поет
лебедь,
სიმღერით
მოვკვდე,
რაღა
ვინატრო
ამაზე
მეტი
С
песней
умереть,
чего
ж
еще
желать
мне
большего?
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Птичка,
голубка,
птичка-жемчужина
моя,
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Птичка,
голубка,
птичка-жемчужина
моя,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.