Текст и перевод песни Вахтанг Кикабидзе - Чито-гврито
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
მე
რა
მამღერებს
უძირო
ზეცა,
ზამბახის
ფერი
Why
should
I
sing
about
the
blue
sky
and
the
color
of
the
dawn
თუ
მილხინს
ვმღერი,
თუ
ვსევდიანობ,
მაინცა
ვმღერი
If
I
sing
about
my
own
sorrow,
my
misery,
I
still
sing
მე
რა
მამღერებს,
ვარდების
სუნთქვა,
ყაყაჩოს
ფერი
Why
should
I
sing
about
the
scent
of
roses,
the
color
of
poppies
ალბათ
სიმღერა
თუ
დამანათლეს,
ჰოდა
მეც
ვმღერი
Perhaps
if
singing
was
my
destiny,
then
I
will
sing
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
gvrito,
chito-margalito,
da
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
chito,
chito,
chito,
chito-margalito,
da
ჩემი
სიმღერა,
ამ
მზემ
ამ
ხალხმა
ამ
ზეცამ
შობა
My
song,
this
sun,
this
nation,
this
sky
gave
birth
to
it
როცა
ვმღერივარ,
შორიდან
მათბობს
ჩემი
ბავშვობა
Whenever
I
sing,
my
childhood
warms
me
from
afar
როცა
ვმღერივარ,
მე
ჩემს
მომავალს
სიბერის
ვხედავ
Whenever
I
sing,
I
see
my
future
as
an
old
man
in
Siberia
და
უკითხავად
სულში
შემოდის
ფარული
სევდა
And
without
asking,
hidden
melancholy
enters
my
soul
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
gvrito,
chito-margalito,
da
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
gvrito,
chito-margalito,
da
ჩემი
სიმღერა
მთებმა
მასწავლეს,
ჩიტების
სტვენა
My
song
was
taught
to
me
by
the
mountains,
the
whistling
of
the
birds
ასე
მგონია
ამ
სიმღერებით
ავიდგი
ენა
I
think
that
with
these
songs,
my
language
will
survive
როგორც
ამბობენ
სიცოცხლის
ბოლოს
თუ
მღერის
გედი
As
they
say,
if
a
swan
sings
at
the
end
of
its
life
სიმღერით
მოვკვდე,
რაღა
ვინატრო
ამაზე
მეტი
I
will
die
singing,
what
could
be
greater
than
this
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
gvrito,
chito-margalito,
da
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
chito,
chito,
chito,
chito-margalito,
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей экимян
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.