Вельвет - Невидимка - перевод текста песни на немецкий

Невидимка - Вельветперевод на немецкий




Невидимка
Unsichtbare
Скажи мне, кто ты есть, и я скажу, кто я,
Sag mir, wer du bist, und ich sage dir, wer ich bin,
Остальное здесь сплошная бутафория.
Alles andere hier ist reine Staffage.
Сегодня я умру, не глядя в монитор,
Heute sterbe ich, ohne auf den Monitor zu schauen,
Где еще не раз поставят эти кадры на повтор.
Wo diese Szenen noch oft wiederholt werden.
Слоняюсь по кругу... Ну, кто мы друг другу,
Ich laufe im Kreis... Nun, was sind wir füreinander,
Хоть тысячу раз повтори!
Auch wenn du es tausendmal wiederholst!
Соперники, верно; мучительно, нервно
Gegner, stimmt; quälend, nervös
Сжимается где-то внутри.
Zieht es sich irgendwo in mir zusammen.
Ни боли, ни радости - только усталость,
Kein Schmerz, keine Freude - nur Müdigkeit,
И все, от меня ничего не осталось.
Und das ist alles, von mir ist nichts übrig geblieben.
Я с собственной тенью один на один,
Ich bin mit meinem eigenen Schatten allein,
Словно я невидимка.
Als wäre ich die Unsichtbare.
Ни вдоха, ни выдоха мне не оставил.
Keinen Atemzug hast du mir gelassen.
Ну что ж... Это жизнь, здесь играют без правил.
Nun gut... Das ist das Leben, hier spielt man ohne Regeln.
Никто побежденный, никто победил,
Niemand besiegt, niemand hat gesiegt,
Но не я... Невидимка.
Aber nicht ich... Die Unsichtbare.
Скажи мне, кем ты был? Была ли я хоть раз,
Sag mir, wer du warst? War ich jemals,
Чем-то большим, чем сомнения от пары фраз?
Etwas mehr als Zweifel durch ein paar Phrasen?
Напомни, как давно нарочитое на "Вы"
Erinnere mich, wie lange ist es her, dass das bewusste "Sie"
Стало проще, чем уйти, не поднимая головы?
Einfacher wurde, als wegzugehen, ohne den Kopf zu heben?
Готовы к атаке, скрестим наши шпаги!
Bereit zum Angriff, kreuzen wir unsere Degen!
Прощайте, мои декабри...
Lebt wohl, meine Dezember...
Закрою и спрячу, а как же иначе, -
Ich werde es verschließen und verstecken, wie denn sonst, -
Хоть тысячу раз повтори.
Auch wenn du es tausendmal wiederholst.
Ни боли, ни радости - только усталость,
Kein Schmerz, keine Freude - nur Müdigkeit,
И все, от меня ничего не осталось.
Und das ist alles, von mir ist nichts übrig geblieben.
Я с собственной тенью один на один,
Ich bin mit meinem eigenen Schatten allein,
Словно я невидимка.
Als wäre ich die Unsichtbare.
Ни вдоха, ни выдоха мне не оставил.
Keinen Atemzug hast du mir gelassen.
Ну что ж... Это жизнь, здесь играют без правил.
Nun gut... Das ist das Leben, hier spielt man ohne Regeln.
Никто побежденный, никто победил,
Niemand besiegt, niemand hat gesiegt,
Но не я... Невидимка.
Aber nicht ich... Die Unsichtbare.
Ни боли, ни радости - только усталость,
Kein Schmerz, keine Freude - nur Müdigkeit,
И все, от меня ничего не осталось.
Und das ist alles, von mir ist nichts übrig geblieben.
Я с собственной тенью один на один,
Ich bin mit meinem eigenen Schatten allein,
Словно я невидимка.
Als wäre ich die Unsichtbare.
Ни вдоха, ни выдоха мне не оставил.
Keinen Atemzug hast du mir gelassen.
Ну что ж... Это жизнь, здесь играют без правил.
Nun gut... Das ist das Leben, hier spielt man ohne Regeln.
Никто побежденный, никто победил,
Niemand besiegt, niemand hat gesiegt,
Но не я... Невидимка.
Aber nicht ich... Die Unsichtbare.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.