Текст и перевод песни Вера Брежнева - Я Здесь
Зачем
я
это
делаю,
сама
того
не
ведая,
Why
am
I
doing
this,
unknowingly,
Не
знаю,
что
со
мной.
I
don't
know
what's
wrong
with
me.
Какая
в
общем
разница:
кто
был
из
нас
всему
причиной
What
difference
does
it
make,
who
was
the
reason
for
all
this?
Сжалься,
ради
Бога!
Have
mercy,
for
God's
sake!
Окаменели
ты
и
я,
все
дальше
от
меня
земля
You
and
I
are
petrified,
the
earth
is
further
and
further
away
from
me
Уходит
из
- под
ног.
It's
slipping
from
under
my
feet.
Пора
бы
свыкнуться
давно
и,
все
- таки
It's
time
to
get
used
to
it,
and
yet
Ты
помни
об
одном.
Remember
one
thing.
Ты
слышишь?
Can
you
hear
me?
Мое
сердце
- с
тобой!
My
heart
is
with
you!
Ты
слышишь?
Can
you
hear
me?
Мое
сердце
- с
тобой!
My
heart
is
with
you!
Наверно
лучше
было
бы
идти
по
линии
судьбы,
Perhaps
it
would
be
better
to
follow
the
line
of
fate,
Не
открывая
глаз.
Without
opening
my
eyes.
Что
б
не
увидеть
пустоты
и
просто
жить,
So
as
not
to
see
the
emptiness
and
just
live,
Отсутствие
твое
не
замечая.
Not
noticing
your
absence.
Пусть
остаётся
меж
людьми
придуманный
тобою
мир
Let
the
world
you
invented
remain
between
people
Теперь
уже
без
нас.
Now
without
us.
И
все-таки
я
шлю
тебе
And
yet
I'm
sending
you
Последнее
короткое
письмо.
One
last
short
letter.
Ты
слышишь?
Can
you
hear
me?
Мое
сердце
- с
тобой!
My
heart
is
with
you!
Ты
слышишь?
Can
you
hear
me?
Мое
сердце
- с
тобой!
My
heart
is
with
you!
Мое
сердце
- с
тобой!
My
heart
is
with
you!
Вероятно
мне
приснились
неоконченные
песни
Perhaps
I
dreamt
of
unfinished
songs
Вероятно
мы
ошиблись
дверью,
номером
и
местом
Perhaps
we
mistook
the
door,
the
number,
and
the
place
Вероятно
ты
застынешь
так
и
не
дойдя
до
края
Perhaps
you'll
freeze,
never
reaching
the
edge
Вероятно
это
финиш
- утро
Рая.
Perhaps
this
is
the
finish
- the
morning
of
Paradise.
Вероятно
мне
приснились
неоконченные
песни
Perhaps
I
dreamt
of
unfinished
songs
Вероятно
мы
ошиблись
дверью,
номером
и
местом
Perhaps
we
mistook
the
door,
the
number,
and
the
place
Вероятно
ты
застынешь
так
и
не
дойдя
до
края
Perhaps
you'll
freeze,
never
reaching
the
edge
Вероятно
это
финиш
- утро
Рая.
Perhaps
this
is
the
finish
- the
morning
of
Paradise.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.