Текст и перевод песни Вера Полозкова - Снова не мы
ладно,
ладно,
давай
не
о
смысле
жизни,
больше
вообще
ни
о
чем
таком
Okay,
okay,
let's
not
talk
about
the
meaning
of
life,
or
anything
like
that
anymore
лучше
вот
о
том,
как
в
подвальном
баре
со
стробоскопом
под
потолком
пахнет
липкой
самбукой
и
табаком
Let's
talk
about
that
basement
bar
with
the
strobe
light
on
the
ceiling,
smelling
of
sticky
sambuca
and
tobacco
в
пятницу
народу
всегда
битком
It's
always
packed
on
Fridays
и
красивые,
пьяные
и
не
мы
выбегают
курить,
он
в
ботинках,
она
на
цыпочках,
босиком
And
beautiful
people,
drunk
and
not
us,
run
outside
to
smoke,
him
in
boots,
her
tiptoeing
barefoot
у
нее
в
руке
босоножка
со
сломанным
каблуком
She
holds
a
sandal
with
a
broken
heel
in
her
hand
он
хохочет
так,
что
едва
не
давится
кадыком
He
laughs
so
hard
he
almost
chokes
черт
с
ним,
с
мироустройством,
все
это
бессилие
и
гнилье
Damn
the
world
order,
all
this
powerlessness
and
rot
расскажи
мне
о
том,
как
красивые
и
не
мы
приезжают
на
юг,
снимают
себе
жилье,
Tell
me
about
how
beautiful
people
who
are
not
us
go
south,
rent
a
place,
как
старухи
передают
ему
миски
с
фруктами
для
нее
How
old
ladies
give
him
bowls
of
fruit
for
her
и
какое
таксисты
бессовестное
жулье
And
how
taxi
drivers
are
shameless
crooks
и
как
тетка
снимает
у
них
во
дворе
с
веревки
свое
негнущееся
белье,
And
how
the
aunt
in
their
yard
takes
her
stiff
laundry
off
the
clothesline,
деревянное
от
крахмала
Wooden
from
starch
как
немного
им
нужно,
счастье
мое
How
little
they
need,
my
happiness
расскажи
мне
о
том,
как
постигший
важное
– одинок
Tell
me
about
how
those
who
have
grasped
the
important
things
are
lonely
как
у
загорелых
улыбки
белые,
как
чеснок,
How
the
tanned
ones
have
smiles
white
as
garlic,
и
про
то,
как
первая
сигарета
сбивает
с
ног,
And
about
how
the
first
cigarette
knocks
you
off
your
feet,
если
ее
выкурить
натощак
If
you
smoke
it
on
an
empty
stomach
говори
со
мной
о
простых
вещах
Talk
to
me
about
simple
things
как
пропитывают
влюбленных
густым
мерцающим
веществом
How
lovers
are
soaked
in
a
thick,
shimmering
substance
и
как
старики
хотят
продышать
себе
пятачок
в
одиночестве,
And
how
old
people
want
to
breathe
a
little
patch
of
solitude
for
themselves,
как
в
заиндевевшем
стекле
автобуса,
Like
in
the
frosted
glass
of
a
bus,
протереть
его
рукавом,
To
wipe
it
with
your
sleeve,
говоря
о
мертвом
как
о
живом
Speaking
of
the
dead
as
if
they
were
alive
как
красивые
и
не
мы
в
первый
раз
целуют
друг
друга
в
мочки,
несмелы,
робки
How
beautiful
people
who
are
not
us
kiss
each
other's
earlobes
for
the
first
time,
shy,
timid
как
они
подпевают
радио,
стоя
в
пробке
How
they
sing
along
to
the
radio,
stuck
in
traffic
как
несут
хоронить
кота
в
обувной
коробке
How
they
carry
a
cat
to
be
buried
in
a
shoebox
как
холодную
куклу,
в
тряпке
Like
a
cold
doll,
wrapped
in
a
rag
как
на
юге
у
них
звонит,
а
они
не
снимают
трубки,
How
their
phones
ring
in
the
south,
and
they
don't
pick
up,
чтобы
не
говорить,
тяжело
дыша,
мама,
все
в
порядке;
So
they
don't
have
to
say,
breathing
heavily,
mom,
everything's
fine;
как
они
называют
будущих
сыновей
всякими
идиотскими
именами
How
they
call
their
future
sons
all
sorts
of
idiotic
names
слишком
чудесные
и
простые,
Too
wonderful
and
simple,
чтоб
оказаться
нами
To
be
us
расскажи
мне,
мой
свет,
как
она
забирается
прямо
в
туфлях
к
нему
в
кровать
Tell
me,
my
light,
how
she
climbs
into
his
bed
right
in
her
shoes
и
читает
терезу
батисту,
уставшую
воевать
And
reads
Teresa
Batista,
tired
of
fighting
и
закатывает
глаза,
чтоб
не
зареветь
And
rolls
her
eyes
so
as
not
to
cry
и
как
люди
любят
себя
по-всякому
убивать,
And
how
people
like
to
kill
themselves
in
all
sorts
of
ways,
чтобы
не
мертветь
So
as
not
to
die
расскажи
мне
о
том,
как
он
носит
очки
без
диоптрий,
чтобы
казаться
старше,
Tell
me
about
how
he
wears
glasses
without
diopters
to
look
older,
чтобы
нравиться
билетёрше,
To
please
the
ticket
seller,
папиной
секретарше,
Dad's
secretary,
но
когда
садится
обедать
с
друзьями
и
предается
сплетням,
But
when
he
sits
down
to
lunch
with
friends
and
indulges
in
gossip,
он
снимает
их,
становясь
почти
семнадцатилетним
He
takes
them
off,
becoming
almost
seventeen
again
расскажи
мне
о
том,
как
летние
фейерверки
над
морем
вспыхивают,
потрескивая
Tell
me
about
how
summer
fireworks
over
the
sea
flash
and
crackle
почему
та
одна
фотография,
где
вы
вместе,
всегда
нерезкая
Why
that
one
photo
where
you
are
together
is
always
blurry
как
одна
смс
делается
эпиграфом
How
one
text
message
becomes
the
epigraph
долгих
лет
унижения;
как
от
злости
челюсти
стискиваются
так,
словно
ты
алмазы
в
мелкую
пыль
дробишь
ими
Of
long
years
of
humiliation;
how
jaws
clench
with
anger
as
if
you
were
crushing
diamonds
into
fine
dust
with
them
почему
мы
всегда
чудовищно
переигрываем,
Why
we
always
overplay
it
monstrously,
когда
нужно
казаться
всем
остальным
счастливыми,
When
we
need
to
seem
happy
to
everyone
else,
разлюбившими
Fallen
out
of
love
почему
у
всех,
кто
указывает
нам
место,
пальцы
вечно
в
слюне
и
сале
Why
do
all
those
who
point
us
to
our
place
always
have
fingers
covered
in
saliva
and
grease
почему
с
нами
говорят
на
любые
темы,
Why
do
they
talk
to
us
about
anything,
кроме
самых
насущных
тем
Except
the
most
pressing
issues
почему
никакая
боль
все
равно
не
оправдывается
тем,
Why
is
no
pain
ever
justified
by
the
fact,
как
мы
точно
о
ней
когда-нибудь
написали
That
we
will
definitely
write
about
it
someday
расскажи
мне,
как
те,
кому
нечего
сообщить,
любят
вечеринки,
где
много
прессы
Tell
me
how
those
who
have
nothing
to
say
love
parties
with
lots
of
press
все
эти
актрисы
All
these
actresses
праздные
мудотрясы
Idle
assholes
жаловаться
на
стрессы,
Complaining
about
stress,
решать
вопросы,
Solving
problems,
наблюдать
за
тем,
как
твои
кумиры
обращаются
в
человеческую
труху
Watching
your
idols
turn
into
human
dust
расскажи
мне
как
на
духу
Tell
me
honestly
почему
к
красивым
когда-то
нам
приросла
презрительная
гримаса
Why
a
contemptuous
grimace
has
grown
onto
us
towards
beautiful
people
почему
мы
куски
бессонного
злого
мяса
Why
are
we
pieces
of
sleepless,
angry
meat
или
лучше
о
тех,
у
мыса
Or
better
yet,
about
those
by
the
cape
вот
они
сидят
у
самого
моря
в
обнимку,
Here
they
are,
sitting
by
the
sea,
embracing,
ладони
у
них
в
песке,
Their
palms
in
the
sand,
и
они
решают,
кому
идти
руки
мыть
и
спускаться
вниз
And
they
decide
who
will
go
wash
their
hands
and
go
down
просить
ножик
у
рыбаков,
чтоб
порезать
дыню
и
ананас
To
ask
the
fishermen
for
a
knife
to
cut
the
melon
and
pineapple
даже
пахнут
они
– гвоздика
или
анис
–
Even
their
smell
- cloves
or
anise
-
совершенно
не
нами
Is
completely
not
us
значительно
лучше
нас
Significantly
better
than
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.