Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ввійди
в
серце
моє
Tritt
ein
in
mein
Herz
Ввійди
не
сиди
у
фоє
Komm
herein,
steh
nicht
im
Foyer
Ти
пахнеш
кавою
і
дощем
Du
duftest
nach
Kaffee
und
Regen
Я
твоя
пісня
а
ти
будеш
моїм
слухачем
Ich
bin
dein
Lied,
du
wirst
mein
Hörer
sein
Гей
гей
стожари
Hey,
hey
Siebengestirn
Знову
у
горі
блищали
Ihr
leuchtet
wieder
am
Berg
Гей
гей
стожари
Hey,
hey
Siebengestirn
В
кого
мене
закохали
In
wen
habt
ihr
mich
verliebt?
Гей
гей
стожари
Hey,
hey
Siebengestirn
Знову
у
горі
блищали
Ihr
leuchtet
wieder
am
Berg
Гей
гей
стожари
Hey,
hey
Siebengestirn
В
кого
мене
закохали
In
wen
habt
ihr
mich
verliebt?
Знову
проходим
чергові
уроки
Wir
gehen
wieder
durch
die
Stunden
То
коли
екзамен
Wann
ist
die
Prüfung
bloß?
Сніг
випадково
навіяв
холод
Schnee
trug
Kälte
zufällig
herbei
Під
ковдрою
ми
грілись
ногами
Unter
der
Decke
wärmten
wir
Але
в
серці
одне
одного
uns
gegenseitig
die
Füße,
Лишаємось
гостями
Doch
im
Herzen
bleiben
wir
Мене
не
відпусти
хочаб
до
весни
Gäste
füreinander
nur.
А
потім
ми
разом
розтанемо
Lass
mich
nicht
gehen,
zumindest
Минають
дні
крижаної
зими
bis
der
Frühling
kommt,
Після
неї
ми
точно
розтанемось
Dann
schmelzen
wir
gemeinsam
weg.
Гей
гей
стожари
Hey,
hey
Siebengestirn
Знову
у
горі
блищали
Ihr
leuchtet
wieder
am
Berg
Гей
гей
стожари
Hey,
hey
Siebengestirn
В
кого
мене
закохали
In
wen
habt
ihr
mich
verliebt?
Гей
гей
стожари
Hey,
hey
Siebengestirn
Знову
у
горі
блищали
Ihr
leuchtet
wieder
am
Berg
Гей
гей
стожари
Hey,
hey
Siebengestirn
В
кого
мене
закохали
In
wen
habt
ihr
mich
verliebt?
Ввійди
в
серце
моє
Tritt
ein
in
mein
Herz
Ввійди
не
сиди
у
фоє
Komm
herein,
steh
nicht
im
Foyer
Ти
пахнеш
кавою
і
дощем
Du
duftest
nach
Kaffee
und
Regen
Я
твоя
пісня
а
ти
будеш
моїм
слухачем
Ich
bin
dein
Lied,
du
wirst
mein
Hörer
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Klymenko, вероніка коваленко
Альбом
Стожари
дата релиза
10-04-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.