Белые крылья любви
Weiße Flügel der Liebe
Озеро
в
цветах
звезды
и
цветы
See
im
Glanz
der
Sterne
und
Blumen
Лебедь
на
волнах
лебедь
это
ты
Schwan
auf
den
Wellen,
Schwan,
das
bist
du
Лебедь
белый
мой
крылья
в
колыбель
Mein
weißer
Schwan,
die
Flügel
zur
Wiege
Не
спеши
к
другой
той
другой
не
верь
Eile
nicht
zur
andern,
dieser
andern
glaub
nicht
Белые
крылья
любви
Weiße
Flügel
der
Liebe
Снятся
опять
и
опять
Träumen
mir
wieder
und
wieder
Будут
они
до
зари
Werden
sie
bis
zum
Morgenrot
Нежно
меня
обнимать
Mich
zärtlich
umarmen
Белые
крылья
любви
Weiße
Flügel
der
Liebe
Объятья
чарующие
нас
Umarmungen,
die
uns
bezaubern
Снова
тебе
до
зари
Wieder
dir
bis
zum
Morgenrot
Шепчу
я
не
улетай
Flüstere
ich:
Flieg
nicht
fort
Как
махну
крылом
и
пришла
зима
Ein
Flügelschlag
nur,
und
der
Winter
kam
Под
холодным
льдом
спит
любовь
моя
Unter
kaltem
Eis
schläft
meine
Liebe
Все
исчезло
вдруг
только
снег
вокруг
Alles
verschwand
jäh,
nur
Schnee
ringsumher
Белый
снег
разлук
лебединный
пух
Weißer
Schnee
der
Trennung,
Schwanenflaum
Белые
крылья
любви
Weiße
Flügel
der
Liebe
Снятся
опять
и
опять
Träumen
mir
wieder
und
wieder
Будут
они
до
зари
Werden
sie
bis
zum
Morgenrot
Нежно
меня
обнимать
Mich
zärtlich
umarmen
Белые
крылья
любви
Weiße
Flügel
der
Liebe
Объятья
чарующие
нас
Umarmungen,
die
uns
bezaubern
Снова
тебе
до
зари
Wieder
dir
bis
zum
Morgenrot
Шепчу
я
не
улетай
Flüstere
ich:
Flieg
nicht
fort
Белые
крылья
любви
Weiße
Flügel
der
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: в. степанов, и. матета
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.