Свет
погас,
не
видно
ничерта
Das
Licht
ist
aus,
man
sieht
nichts
mehr
И
здесь
проведена
черта
Und
hier
ist
eine
Linie
gezogen
За
которую
ни
шагу
не
ступить
Hinter
die
kein
Schritt
mehr
geht
Как
мне
выбраться
отсюда
и
не
ступить?
Wie
komme
ich
hier
raus,
ohne
einen
Fehltritt?
Я
в
ловушке,
будто
дикий
зверь
Ich
bin
gefangen,
wie
ein
wildes
Tier
Один
раз
режь,
семь
раз
отмерь
Einmal
schneiden,
siebenmal
messen
Скоро
я
не
выдержу
и
задохнусь
Bald
halte
ich
es
nicht
mehr
aus
und
ersticke
Лучший
врач
не
найдёт
мой
пульс
Der
beste
Arzt
wird
meinen
Puls
nicht
finden
Нет
хуже
ничего,
когда
голова
- карцер
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
wenn
der
Kopf
ein
Karzer
ist
Как
во
всём
разобраться?
Wie
soll
man
das
alles
verstehen?
Мне
всего
20
лет,
а
они
требуют,
требуют
Ich
bin
erst
20
Jahre
alt,
und
sie
verlangen,
verlangen
Держать
удар
и
улыбаться
Stark
zu
bleiben
und
zu
lächeln
Нет
хуже
ничего,
когда
голова
- карцер
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
wenn
der
Kopf
ein
Karzer
ist
Как
во
всём
разобраться?
Wie
soll
man
das
alles
verstehen?
Мне
всего
20
лет,
а
они
требуют,
требуют
Ich
bin
erst
20
Jahre
alt,
und
sie
verlangen,
verlangen
Держать
удар
и
улыбаться
Stark
zu
bleiben
und
zu
lächeln
Здесь
темно
Es
ist
dunkel
hier
И
холод
сковывает
нас
Und
Kälte
umklammert
uns
Не
дотронешься
сейчас
Du
kannst
mich
jetzt
nicht
berühren
Я
могу
растаять
Ich
könnte
schmelzen
Руку
дай,
покинем
клетку
Gib
mir
deine
Hand,
lass
uns
den
Käfig
verlassen
Страха
будущего
нет,
мы
Es
gibt
keine
Angst
vor
der
Zukunft,
wir
Стены
карцера
забудем
Werden
die
Wände
des
Karzers
vergessen
Не
снежинки
мы,
а
люди!
Wir
sind
keine
Schneeflocken,
wir
sind
Menschen!
Нет
хуже
ничего,
когда
голова
- карцер
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
wenn
der
Kopf
ein
Karzer
ist
Как
во
всём
разобраться?
Wie
soll
man
das
alles
verstehen?
Мне
всего
20
лет,
а
они
требуют,
требуют
Ich
bin
erst
20
Jahre
alt,
und
sie
verlangen,
verlangen
Держать
удар
и
улыбаться
Stark
zu
bleiben
und
zu
lächeln
Нет
хуже
ничего,
когда
голова
- карцер
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
wenn
der
Kopf
ein
Karzer
ist
Как
во
всём
разобраться?
Wie
soll
man
das
alles
verstehen?
Мне
всего
20
лет,
а
они
требуют,
требуют
Ich
bin
erst
20
Jahre
alt,
und
sie
verlangen,
verlangen
Держать
удар
и
улыбаться
Stark
zu
bleiben
und
zu
lächeln
И
улыбаться
Und
zu
lächeln
И
улыбаться
Und
zu
lächeln
Нет
хуже
ничего,
когда
голова
- карцер
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
wenn
der
Kopf
ein
Karzer
ist
Как
во
всём
разобраться?
Wie
soll
man
das
alles
verstehen?
Мне
всего
20
лет,
а
они
требуют,
требуют
Ich
bin
erst
20
Jahre
alt,
und
sie
verlangen,
verlangen
Держать
удар
и
улыбаться
Stark
zu
bleiben
und
zu
lächeln
Нет
хуже
ничего,
когда
голова
- карцер
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
wenn
der
Kopf
ein
Karzer
ist
Как
во
всём
разобраться?
Wie
soll
man
das
alles
verstehen?
Мне
всего
20
лет,
а
они
требуют,
требуют
Ich
bin
erst
20
Jahre
alt,
und
sie
verlangen,
verlangen
Держать
удар
и
улыбаться
Stark
zu
bleiben
und
zu
lächeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: радисева виктория алексеевна, безрук тамара олеговна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.