Текст и перевод песни Вика Радисева - Всё окей
Всё окей
Everything's Alright
Как
дела,
как
жизнь?
– я
давно
не
отвечаю
правду
How
are
you,
how's
life?
- I
haven't
told
the
truth
in
a
long
time
Им
же
впадлу
проверять
They
can't
be
bothered
to
check
От
себя
бежишь
в
никуда,
ни
с
кем,
из
ниоткуда
Running
from
yourself
to
nowhere,
with
no
one,
from
nowhere
Сам
себе
Иуда,
нечего
терять
A
traitor
to
yourself,
nothing
to
lose
Всё
окей
Everything's
alright
Только
по
утрам
ты
жалеешь,
что
проснулся
It's
just
that
in
the
morning
you
regret
waking
up
Всё
окей
Everything's
alright
Это
ты
наворотил
сам
You've
done
this
to
yourself
Всё
окей
Everything's
alright
Только
коротит
мозг,
и
ты
Only
your
brain
is
short-circuiting,
and
you
Держишься
над
паникой
за
биенье
пульса
Hold
on
to
the
beat
of
your
heart
to
keep
you
from
panicking
Всё
окей
Everything's
alright
Да
просто
сложная
неделя
It's
just
a
difficult
week
Всё
окей
Everything's
alright
Никаких
следов
на
теле
No
signs
on
the
body
Всё
окей
Everything's
alright
А
что,
по
мне
не
заметно?
What,
can't
you
tell
from
me?
"Будешь
на
Урганте
– передай
привет
мне"
"If
you're
on
Urgant's
show
- give
him
my
regards"
Вошло
в
привычку,
но
ещё
не
взято
за
правило
It's
become
a
habit,
but
it's
not
yet
a
rule
Пародировать
восторг
Parodying
delight
Вот
бы
что-то
проняло
I
wish
something
would
get
me
going
Как
в
далёком
хер
пойми
каком
году
Like
in
some
distant
year
И
я
иду
у
них
на
поводу,
лишь
бы
ничего
не
поняли
And
I'm
following
their
lead,
just
so
they
don't
understand
anything
Не
заметили
They
didn't
notice
Моим
срывам
не
нужны
свидетели
My
breakdowns
don't
need
witnesses
Как
дела,
как
жизнь?
– я
давно
не
отвечаю
правду
How
are
you,
how's
life?
- I
haven't
told
the
truth
in
a
long
time
Им
же
впадлу
проверять
They
can't
be
bothered
to
check
От
себя
бежишь
в
никуда,
ни
с
кем,
из
ниоткуда
Running
from
yourself
to
nowhere,
with
no
one,
from
nowhere
Сам
себе
Иуда,
нечего
терять
A
traitor
to
yourself,
nothing
to
lose
Всё
окей
Everything's
alright
Только
вот
из
рук
валятся
свои
же
тексты
Except
your
own
lyrics
fall
out
of
your
hands
Всё
окей
Everything's
alright
Говорят,
оно
из
детства
They
say
it's
from
childhood
Всё
окей
Everything's
alright
Только
выключен
свет
Only
the
lights
are
out
Потому
что
никого
другого
не
увижу
вместо
Because
I
won't
see
anyone
else
instead
Всё
окей
Everything's
alright
Это
от
холода
мурашки
It's
goosebumps
from
the
cold
Всё
окей
Everything's
alright
А
пора
валить
из
Рашки?
And
is
it
time
to
get
out
of
Russia?
Всё
окей
Everything's
alright
Не
о
чем
волноваться
There's
nothing
to
worry
about
Я
на
минутку,
и
продолжим
танцы
I'll
be
back
in
a
minute,
and
let's
continue
dancing
В
закрытой
ванной
на
полу,
и
вертятся
лопасти
In
the
locked
bathroom
on
the
floor,
and
the
blades
are
spinning
Будто
несколько
шагов
осталось
до
пропасти
Like
there
are
only
a
few
steps
left
to
the
abyss
Перестать
бы
пасовать
на
берегу
Stop
messing
around
on
the
sidelines
Но
берегу
ту
пару
человек,
чтоб
хотя
бы
их
не
довести
But
I'll
keep
those
two
people
out
of
the
way
so
they
don't
get
hurt
До
безумия
To
the
point
of
madness
В
этом
мире
не
справляются
беззубые
In
this
world
the
toothless
don't
cope
Как
дела,
как
жизнь?
– я
давно
не
отвечаю
правду
How
are
you,
how's
life?
- I
haven't
told
the
truth
in
a
long
time
Им
же
впадлу
проверять
They
can't
be
bothered
to
check
От
себя
бежишь
в
никуда,
ни
с
кем,
из
ниоткуда
Running
from
yourself
to
nowhere,
with
no
one,
from
nowhere
Сам
себе
Иуда,
нечего
терять
A
traitor
to
yourself,
nothing
to
lose
Как
дела,
как
жизнь?
– я
давно
не
отвечаю
правду
How
are
you,
how's
life?
- I
haven't
told
the
truth
in
a
long
time
Им
же
впадлу
проверять
They
can't
be
bothered
to
check
От
себя
бежишь
в
никуда,
ни
с
кем,
из
ниоткуда
Running
from
yourself
to
nowhere,
with
no
one,
from
nowhere
Сам
себе
Иуда,
нечего
терять
A
traitor
to
yourself,
nothing
to
lose
Всё
окей
Everything's
alright
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: радисева виктория алексеевна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.