Текст и перевод песни Виктор Королёв feat. Воровайки - Ты меня достала
Ты меня достала
You Got On My Nerves
Ты
как
юг,
а
я
холодный
север
You're
like
the
South,
and
I'm
the
cold
North
Кто
кому
из
нас
теперь
поверит
Who
will
believe
either
of
us
now?
Я
давно
любви
закрыла
двери
I've
closed
the
doors
to
love
long
ago
Ну
зачем
ты
мне
нужен
такой?
Why
do
I
need
you
like
this?
Это
у
меня
на
сердце
рана
My
heart
is
wounded
Ты
была
всегда
такой
упрямой
You
were
always
so
stubborn
Правильно
твоя
сказала
мама
Your
mother
was
right
to
say
Ну
зачем
тебе
я
нужен
такой?
Why
do
you
need
me
like
this?
А
ты
меня
достала,
достала,
достала
You
got
on
my
nerves,
you
got
on
my
nerves,
you
got
on
my
nerves
Судьбой
моей
не
стала,
не
стала,
не
стала
You
didn't
become
my
fate,
you
didn't
become
my
fate,
you
didn't
become
my
fate
И
любви
так
мало,
так
мало,
так
мало
было
у
нас
And
there
was
so
little
love,
so
little
love,
so
little
love
between
us
А
я
тебя
достала,
достала,
достала
I
got
on
your
nerves,
I
got
on
your
nerves,
I
got
on
your
nerves
Судьбой
твоей
не
стала,
не
стала,
не
стала
I
didn't
become
your
fate,
I
didn't
become
your
fate,
I
didn't
become
your
fate
Любила
тебя
мало,
так
мало,
так
мало
I
loved
you
too
little,
so
little,
so
little
Скажу:
"В
добрый
час".
Скажу:
"В
добрый
час"
I'll
say:
"Goodbye".
I'll
say:
"Goodbye"
(А
ты
меня
достала,
достала,
достала)
(Oh,
you
got
on
my
nerves,
you
got
on
my
nerves,
you
got
on
my
nerves)
Мы
два
полюса
такие
разные
We
are
two
poles
so
different
Но
одной
судьбой
по
жизни
связаны
But
we
are
connected
by
one
fate
in
life
Где
же
чувства
наши
все
прекрасные?
Where
are
all
our
beautiful
feelings?
Ну,
зачем
ты
мне
нужен
такой?
Why
do
I
need
you
like
this?
Жизнь
летит
куда-то
неоткуда
Life
flies
by
from
nowhere
Ну,
а
мы
с
тобою
ждём
всё
чуда
And
you
and
I
are
waiting
for
a
miracle
Стало
мне
мерещиться
по-всюду
I
began
to
see
mirages
everywhere
Что
тебе
уже
я
нужен
такой
That
you
already
need
me
like
this
А
ты
меня
достала,
достала,
достала
You
got
on
my
nerves,
you
got
on
my
nerves,
you
got
on
my
nerves
Судьбой
моей
не
стала,
не
стала,
не
стала
You
didn't
become
my
fate,
you
didn't
become
my
fate,
you
didn't
become
my
fate
И
любви
так
мало,
так
мало,
так
мало
было
у
нас
And
there
was
so
little
love,
so
little
love,
so
little
love
between
us
А
я
тебя
достала,
достала,
достала
I
got
on
your
nerves,
I
got
on
your
nerves,
I
got
on
your
nerves
Судьбой
твоей
не
стала,
не
стала,
не
стала
I
didn't
become
your
fate,
I
didn't
become
your
fate,
I
didn't
become
your
fate
Любила
тебя
мало,
так
мало,
так
мало
I
loved
you
too
little,
so
little,
so
little
Скажу:
"В
добрый
час".
Скажу:
"В
добрый
час"
I'll
say:
"Goodbye".
I'll
say:
"Goodbye"
А
ты
меня
достала,
достала,
достала
You
got
on
my
nerves,
you
got
on
my
nerves,
you
got
on
my
nerves
Судьбой
моей
не
стала,
не
стала,
не
стала
You
didn't
become
my
fate,
you
didn't
become
my
fate,
you
didn't
become
my
fate
И
любви
так
мало,
так
мало,
так
мало
было
у
нас
And
there
was
so
little
love,
so
little
love,
so
little
love
between
us
А
я
тебя
достала,
достала,
достала
I
got
on
your
nerves,
I
got
on
your
nerves,
I
got
on
your
nerves
Судьбой
твоей
не
стала,
не
стала,
не
стала
I
didn't
become
your
fate,
I
didn't
become
your
fate,
I
didn't
become
your
fate
Любила
тебя
мало,
так
мало,
так
мало
I
loved
you
too
little,
so
little,
so
little
Скажу:
"В
добрый
час"
I'll
say:
"Goodbye"
А
ты
меня
достала,
достала,
достала
You
got
on
my
nerves,
you
got
on
my
nerves,
you
got
on
my
nerves
Судьбой
моей
не
стала,
не
стала,
не
стала
You
didn't
become
my
fate,
you
didn't
become
my
fate,
you
didn't
become
my
fate
И
любви
так
мало,
так
мало,
так
мало
было
у
нас
And
there
was
so
little
love,
so
little
love,
so
little
love
between
us
А
я
тебя
достала,
достала,
достала
I
got
on
your
nerves,
I
got
on
your
nerves,
I
got
on
your
nerves
Судьбой
твоей
не
стала,
не
стала,
не
стала
I
didn't
become
your
fate,
I
didn't
become
your
fate,
I
didn't
become
your
fate
Любила
тебя
мало,
так
мало,
так
мало
I
loved
you
too
little,
so
little,
so
little
Скажу:
"В
добрый
час".
Скажу:
"В
добрый
час"
I'll
say:
"Goodbye".
I'll
say:
"Goodbye"
Скажу:
"В
добрый
час".
Скажу:
"В
добрый
час"
I'll
say:
"Goodbye".
I'll
say:
"Goodbye"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuri Almazov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.