За твою красивую улыбку!
Für dein schönes Lächeln!
Ты
пониже
ростом
и
помладше
раза
в
два
Du
bist
kleiner
und
um
einiges
jünger
И
на
все
вопросы
у
тебя
свои
слова
Und
auf
alle
Fragen
hast
du
deine
eigenen
Worte
Отчего
- не
знаю
я
с
тобою
закрутил
Warum
– ich
weiß
nicht,
wie
ich
mit
dir
angebandelt
habe
И
за
что
тебя
я
полюбил?
Und
warum
habe
ich
mich
in
dich
verliebt?
За
твою
красивую
улыбку
Für
dein
schönes
Lächeln
За
твои
такие
нежные
глаза
Für
deine
so
zarten
Augen
Полюбил
тебя
я
не
на
шутку
Ich
habe
mich
ernsthaft
in
dich
verliebt
Полюбил
и
нечего
сказать!
Verliebt,
und
was
soll
man
dazu
sagen!
За
твою
красивую
улыбку
Für
dein
schönes
Lächeln
За
твои
такие
нежные
глаза
Für
deine
so
zarten
Augen
Полюбил
тебя
я
не
на
шутку
Ich
habe
mich
ernsthaft
in
dich
verliebt
Полюбил
и
нечего
сказать!
Verliebt,
und
was
soll
man
dazu
sagen!
Ты
прости
меня
золотая
моя
грусть
Verzeih
mir,
meine
goldene
Traurigkeit
Без
тебя
никак
я
уже
не
обойдусь
Ohne
dich
komme
ich
schon
nicht
mehr
aus
В
омуте
глазах
своё
я
сердце
утопил
Im
Strudel
deiner
Augen
habe
ich
mein
Herz
ertränkt
И
за
что
тебя
я
полюбил?
Und
warum
habe
ich
mich
in
dich
verliebt?
За
твою
красивую
улыбку
Für
dein
schönes
Lächeln
За
твои
такие
нежные
глаза
Für
deine
so
zarten
Augen
Полюбил
тебя
я
не
на
шутку
Ich
habe
mich
ernsthaft
in
dich
verliebt
Полюбил
и
нечего
сказать!
Verliebt,
und
was
soll
man
dazu
sagen!
За
твою
красивую
улыбку
Für
dein
schönes
Lächeln
За
твои
такие
нежные
глаза
Für
deine
so
zarten
Augen
Полюбил
тебя
я
не
на
шутку
Ich
habe
mich
ernsthaft
in
dich
verliebt
Полюбил
и
нечего
сказать!
Verliebt,
und
was
soll
man
dazu
sagen!
За
твою
красивую
улыбку
Für
dein
schönes
Lächeln
За
твои
такие
нежные
глаза
Für
deine
so
zarten
Augen
Полюбил
тебя
я
не
на
шутку
Ich
habe
mich
ernsthaft
in
dich
verliebt
Полюбил
и
нечего
сказать!
Verliebt,
und
was
soll
man
dazu
sagen!
За
твою
красивую
улыбку
Für
dein
schönes
Lächeln
За
твои
такие
нежные
глаза
Für
deine
so
zarten
Augen
Полюбил
тебя
я
не
на
шутку
Ich
habe
mich
ernsthaft
in
dich
verliebt
Полюбил
и
нечего
сказать!
Verliebt,
und
was
soll
man
dazu
sagen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: с. паради
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.