Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Каштановий вальс
Kastanienwalzer
Біля
нашої
школи,
Bei
unserer
Schule,
Наче
друзі,
каштани
wie
Freunde,
die
Kastanien
Нас
вітали
з
тобою
begrüßten
uns
mit
dir
Стільки
раз,
стільки
раз!
so
oft,
so
oft!
І
тобі
і
мені
Sowohl
dir
als
auch
mir
Все
знайоме
навколо,
ist
alles
ringsum
vertraut,
Нас
кружля
до
світанку
uns
wirbelt
bis
zum
Morgengrauen
Останній
каштановий
вальс.
der
letzte
Kastanienwalzer.
Вальс
шкільний
на
прощання
–
Der
Schulwalzer
zum
Abschied
–
Як
замріяна
зоряна
тайна.
wie
ein
verträumtes
Sternengeheimnis.
Все
на
світі
минає,
Alles
auf
der
Welt
vergeht,
Не
повернеться
знов!
kehrt
nie
wieder
zurück!
Вальс
шкільний
на
прощання
Der
Schulwalzer
zum
Abschied
Як
замріяна
зоряна
тайна,
–
wie
ein
verträumtes
Sternengeheimnis,
–
Що
дарує
нам
юність
das
uns
die
Jugend
schenkt
І
перша
юнацька
любов,
und
die
erste
jugendliche
Liebe,
І
перша
найсправжня
любов.
und
die
erste
wahre
Liebe.
Мабуть
з
першого
класу,
Wohl
seit
der
ersten
Klasse,
В
наших
мріях
цей
день
ми
чекали.
haben
wir
in
unseren
Träumen
auf
diesen
Tag
gewartet.
Непомітно
і
швидко
Unmerklich
und
schnell
Линув
час,
линув
час.
verging
die
Zeit,
verging
die
Zeit.
І
сьогодні
тебе
Und
heute,
dich
Кличу
я
до
святкової
зали,
rufe
ich
in
den
Festsaal,
І
танцюю
з
тобою
und
ich
tanze
mit
dir
Останній
каштановий
вальс.
den
letzten
Kastanienwalzer.
Вальс
шкільний
на
прощання
–
Der
Schulwalzer
zum
Abschied
–
Як
замріяна
зоряна
тайна.
wie
ein
verträumtes
Sternengeheimnis.
Все
на
світі
минає,
Alles
auf
der
Welt
vergeht,
Не
повернеться
знов!
kehrt
nie
wieder
zurück!
Вальс
шкільний
на
прощання
Der
Schulwalzer
zum
Abschied
Як
замріяна
зоряна
тайна,
–
wie
ein
verträumtes
Sternengeheimnis,
–
Що
дарує
нам
юність
das
uns
die
Jugend
schenkt
І
перша
юнацька
любов,
und
die
erste
jugendliche
Liebe,
І
перша
найсправжня
любов.
und
die
erste
wahre
Liebe.
Вальс
шкільний
на
прощання
–
Der
Schulwalzer
zum
Abschied
–
Як
замріяна
зоряна
тайна.
wie
ein
verträumtes
Sternengeheimnis.
Все
на
світі
минає,
Alles
auf
der
Welt
vergeht,
Не
повернеться
знов!
kehrt
nie
wieder
zurück!
Вальс
шкільний
на
прощання
Der
Schulwalzer
zum
Abschied
Як
замріяна
зоряна
тайна,
–
wie
ein
verträumtes
Sternengeheimnis,
–
Що
дарує
нам
юність
das
uns
die
Jugend
schenkt
І
перша
юнацька
любов,
und
die
erste
jugendliche
Liebe,
І
перша
найсправжня
любов.
und
die
erste
wahre
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: O. Zlotnyk, V. Vratarov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.